"their accounts" - Translation from English to Arabic

    • حساباتها
        
    • حساباتهم
        
    • رواياتهم
        
    • لحسابها
        
    • حسابات المكاتب
        
    • حساباتهما
        
    • لحساباتها
        
    • أقوالهم
        
    • لحساباتهم
        
    CoE-GRECO urged political parties to develop their own internal control systems and subject their accounts to independent audit. UN وحثّ المجلس الأحزاب السياسية على وضع أنظمة خاصة بها للرقابة الداخلية، وعلى إخضاع حساباتها لمراجعة مستقلة.
    They are obliged to grant the FME access to all their accounts, minutes, documents and other material in their possession regarding their activities that the FME considers necessary. UN وهذه الأطراف ملزمـة بتمكين هيئة الإشراف المالي من الاطلاع على كل ما تراه لازما من حساباتها ووقائعها ومستنداتها والمواد الأخرى التي في حوزتها والخاصة بنشاطاتها.
    The following agencies do not keep all their accounts in United States dollars: UN والوكالات التالية لا تمسك جميع حساباتها بدولارات الولايات المتحدة:
    Dentists no longer have the possibility to settle their accounts on the basis of the fee schedule for dentists. UN ولم تتوفر لأطباء الأسنان إمكانية تسوية حساباتهم بالاستناد إلى جداول الأجور المقررة لأطباء الأسنان.
    The State for its part must set up a solidarity fund for the joint funding of workers who, owing to their limited means, are unable to accumulate minimum amounts decreed by law in their accounts. UN ويتعين على الحكومة أن تنشئ من جانبها صندوقاً تضامنياً خاصاً بالتمويل المشترك للعمال الذين لا يقدرون، نظراً لمواردهم المحدودة، على تجميع حد أدنى من المبالغ التي أقر القانون وضعها في حساباتهم.
    The Mission has also spoken with them and notes that their accounts are consistent with the testimony provided by the witnesses it heard. UN وأجرت البعثة أيضا مقابلات معهم ولاحظت أن رواياتهم تتسق مع الإفادات التي قدمها الشهود.
    For the purposes of the present report, payments are taken to include cash payments by the Member States concerned, together with the application of any credits to their accounts arising during the period concerned. UN ولأغراض هذا التقرير، يفهم أن المدفوعات تشمل المدفوعات النقدية من الدول الأعضاء المعنية، إلى جانب قيد أي أرصدة دائنة تنشأ لحسابها خلال الفترة المعنية.
    Under the terms of the project agreements, executing agencies are required to have their accounts audited for submission to UNEP. UN وتقضي اتفاقات المشاريع بأن تتكفل الوكالات المنفذة بمراجعة حساباتها ثم تقديم هذه الحسابات المراجعة إلى اليونيب.
    Through some sort of an accident my company's short in their accounts. Open Subtitles بسبب حادث ما تعرضت شركتي لعجز في حساباتها
    During the reporting period, more than 20 banks decided to close their accounts with Cuban banks, through which Cuba's banking institutions were making payments. UN وفي الفترة المستعرضة، قرر أكثر من عشر بنوك إغلاق حساباتها لدى البنوك الكوبية، وهي ذات المصارف التي كانت المؤسسات المصرفية الوطنية تسدد مدفوعاتها من خلالها.
    Third parties usually require an update of balances remaining in their accounts from the Procurement Services Section, however there are no reports detailing all of the transactions in a manner that is easy to read or manage. UN وتطلب الأطراف الثالثة عادة معلومات مستكملة عن الأرصدة المتبقية في حساباتها من قسم خدمات المشتريات، ومع ذلك لا توجد تقارير تورد بالتفصيل جميع المعاملات بطريقة يكون من السهل قراءتها أو معالجتها.
    Lastly, it hoped that Member States with unpaid assessments would settle their accounts as soon as possible, particularly if their capacity to pay was not in question. UN واختتم معربا عن أمل المجموعة في أن تعمد الدول الأعضاء المتأخرة في سداد أنصبتها إلى تسوية حساباتها في أقرب وقت ممكن، لا سيما إذا كانت قادرة على الدفع.
    It hoped that Member States with unpaid assessments would settle their accounts as soon as possible, particularly if their capacity to pay was not in question. UN وأعرب عن أمله في أن تقوم الدول الأعضاء التي لم تدفع أنصبتها المقررة بأن تسوي حساباتها في أقرب وقت ممكن، لا سيما في حال كانت قدرتها على القيام بذلك أمرا لا شك فيه.
    Prime Minister Banny on 18 April 2006 sent a circular to these agencies to present their accounts. UN وأرسل رئيس الوزراء باني في 18 نيسان/أبريل 2006 منشورا إلى هذه الوكالات لكشف حساباتها.
    The source considers that this shows that the defendants were charged, their accounts frozen and their companies shut down, without any valid legal evidence. UN ويعتبر المصدر أن ذلك يعني أن المتهمين اتهموا وتم تجميد حساباتهم وإغلاق شركاتهم بدون دليل قانوني سليم.
    Keeps him quiet while the crooks get busy. Drain their accounts, set up new ones. Open Subtitles ليبقونه هادئاً بينما ينشغل المحتالون بتصفية حساباتهم ، وأعداد حسابات جديدة
    Leeds blackmailed the ones who didn't and used Dave to help hack into their accounts. Open Subtitles ليدز ابتزاز أولئك الذين لم يفعلوا ذلك واستخدم ديف للمساعدة في الإختراق في حساباتهم.
    Well, there were over 100 people at the party, most of whom are here now, so the sooner I can get their accounts, the sooner... Open Subtitles حسنًا كان هناك أكثر من 100 شخص في الحفلة معظمهم متواجدين هنا الآن لذا كلما أسرعت في أخذ حساباتهم
    Moreover, the Monitoring Group was able to verify elements of the group’s travel itinerary, substantiating their accounts. UN وفضلا عن ذلك، تمكن فريق الرصد من التحقق من عناصر مسار سفر المجموعة، الأمر الذي أكد صحة رواياتهم.
    For the purposes of the present report, payments are taken to include cash payments by the Member States concerned, together with the application of any credits to their accounts arising during the period concerned. UN ولأغراض هذا التقرير، يفهم من المدفوعات أنها تتضمن المدفوعات النقدية من الدول الأعضاء المعنية، إلى جانب قيد أي أرصدة دائنة تنشأ لحسابها خلال الفترة المعنية.
    In preparation for the implementation of IMIS at offices away from Headquarters, those offices have been provided with the IMIS chart of accounts to be used in the conversion of their accounts for integration with IMIS. UN واستعدادا لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر، زودت هذه المكاتب برسوم بيانية عن الحسابات أعدها نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لكي تستخدم في تحويل حسابات المكاتب ﻹدماجها في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    The balance on their accounts was US$ 49. UN وبلغ رصيد حساباتهما 49 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    It would be fortuitous if individual countries also chose 1993 as the base year for their accounts, but in general they have not. UN ولو اختارت فرادى البلدان أيضا سنة ١٩٩٣ كسنة اﻷساس لحساباتها لكان ذلك مفيدا، لكنها لم تفعل ذلك عموما.
    Witnesses and other sources were heard in private interviews, so as to keep their accounts confidential and not expose them to risks of retaliation. UN واستُمع إلى الشهود وإلى المصادر الأخرى في مقابلات خاصة، بما يحفظ لهم سرية أقوالهم ولا يعرّضهم لخطر الانتقام.
    It should be noted that initially, owing to the volume of data not converted, it was not possible to provide the users with consolidated reports showing the exact financial situation of their accounts. UN ٠٤ - ومما يلاحظ أنه لم يكن في الامكان، في البداية، بسبب حجم البيانات غير المحولة، تزويد المستعملين بتقارير موحدة تبين بدقة الحالة المالية لحساباتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more