"their accuracy" - Translation from English to Arabic

    • دقتها
        
    • صحتها
        
    • لدقتها
        
    • دقة هذه
        
    All data were regularly updated to ensure their accuracy. UN ويجري بصورة منتظمة استيفاء جميع البيانات لضمان دقتها.
    Because of their age, these missiles appear very cheap, even if their accuracy remains questionable. UN وهي تبدو زهيدة الثمن نظرا لتقادمها، حتى وإن ظلت دقتها موضع شك.
    The rewritten formulae were tested and quality assurance checked to ensure their accuracy. UN وقد اختبرت المعادلات التي أعيدت صياغتها وتم التحقق من نوعيتها بغية ضمان دقتها.
    Further, the figures upon which the calculations are based do not have supporting documents verifying their accuracy nor an explanation of the basis of arriving at a particular method of calculation. UN فضلاً عن أن الأرقام المبينة في الحسابات غير مدعومة بمستندات تثبت صحتها ولا بتفاصيل عن الأساس المستند إليه في النهج الخاص المتبع في الحسابات.
    This would generally be in the form of an interval velocity map/profile or a series of interval velocity maps/profiles, together with a listing of the seismic velocity data, including a brief description of how they were derived, where they apply and an estimate of their accuracy. UN ويكون هذا عامة في شكل خريطة أو قطع جانبي لسرعات الفواصل أو سلسلة من هذه الخرائط/المقاطع الجانبية، مع قوائم ببيانات السرعة السيزمية، بما في ذلك وصـف موجـز للطريقة التي حسبت بها، ومكان تطبيقها، وتقدير لدقتها.
    Flying at high altitudes further reduces their accuracy. UN وتقل دقتها أكثر بسبب إلقائها من علو شاهق.
    These models have been data-starved, however, limiting their accuracy. UN لكن هذه النماذج كانت شديدة الافتقار إلى البيانات، مما قلَّل من دقتها.
    However, those models were data-starved in important spatial space-weather domains, limiting their accuracy. UN غير أنَّ هذه النماذج كانت تفتقر بشدة إلى البيانات في مجالات حيزية مهمة ذات صلة بطقس الفضاء، الأمر الذي حدّ من دقتها.
    their accuracy therefore depends on the reliability of the assumptions relating to inflation and exchange rates. UN وتتوقف دقتها لذلك على موثوقية الافتراضات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف.
    The Board has reviewed and confirmed their accuracy. UN واستعرض المجلس البيانات المالية وأكد دقتها.
    The Committee decides to request the Secretariat to review all translations issued by the Department of Public Information to ensure their accuracy. UN وتقرر اللجنة مطالبة اﻷمانة العامة بمراجعة جميع الترجمات الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام لكي تكفل دقتها.
    The methods used for measurement, analysis and presentation of these data all contribute to their accuracy. UN واﻷساليب المستعملة لقياس وتحليل وعرض هذه البيانات تسهم كلها في دقتها.
    When data are used and disseminated for analytical purposes, they undergo scrutiny of their accuracy by a broad range of users; feedback on their relevance to information needs are essential to improving the quality and availability of statistical data. UN وتخضع البيانات، لدى استعمالها وتوزيعها بغرض التحليل، إلى تمحيص عميق للتأكد من دقتها تجريه طائفة واسعة من المستعملين الذين تعتبر آراؤهم بشأن مدى صلتها بالاحتياجات من المعلومات عاملا أساسيا في تحسين نوعية البيانات الإحصائية وتوافرها.
    These facts and figures have been taken from a wide variety of sources. Every attempt has been made to confirm their accuracy by reference to reports on the same incidents from other sources. UN واستُقيت هذه الوقائع والأرقام من مصادر كثيرة التنوع ولم يُدخر أي جهد لإثبات دقتها بالرجوع إلى تقارير مصادر أخرى عن الأحداث نفسها.
    61. It was deplorable that New Zealand had repeated allegations without taking the trouble to verify their accuracy. UN ٦١ - وأعرب عن أسفه ﻷن نيوزيلندا رددت تلك المزاعم دون أن تكلف نفسها مشقة التحقق من دقتها.
    Some 3 million crop declarations are made each year, and their accuracy needs to be checked before the crops are harvested. UN ويحرر سنويا نحو ٣ ملايين اقرار بشأن المحاصيل ، ويتعين التحقق من مدى دقتها قبل حصاد المحاصيل .
    There is room for improving their accuracy during the year; UN وثمة مجال لتحسين دقتها خلال السنة؛
    9.3.8. Seismic velocity data used for depth conversion should be submitted together with a description of how they were derived, where they apply and an estimate of their accuracy. UN ٩-٣-٨ وينبغي تقديم بيانات السرعة السيزمية المستخدمة لتحويل العمق، مع وصف للطريقة التي تم بها الحصول على البيانات، وأين يمكن أن تطبق، باﻹضافة إلى تقدير صحتها.
    With regard to complaints and reports, the Committee is receiving a growing number of complaints about the matters within its remit and monitors and logs daily and weekly press reports about human rights violations, verifying their accuracy and taking action to address them. UN وفي مجال الشكاوى والبلاغات تلقت اللجنة أعداداً متزايدة من الشكاوى الداخلة في نطاق اختصاصها ورصدت وتابعت ما تنشره الصحف اليومية والأسبوعية حول الانتهاكات المتعلقة بحقوق الإنسان والتأكد من صحتها واتخذت الإجراءات الكفيلة بمعالجتها.
    424. In view of their accuracy and credibility, the project data is used by international and Arab bodies, principally the United Nations and its agencies (the United Nations Population Fund (UNFPA), UNICEF and WHO), the World Bank, the United States Census Bureau in Washington and a number of universities. UN تُستخدَم بيانات المشروع - نظراً لدقتها ومصداقيتها - من قبل جهات دولية وعربية في مقدمتها الأمم المتحدة ومنظماتها (صندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، منظمة الصحة العالمية)، والبنك الدولي، ومكتب التعداد الأمريكي بواشنطن، وقائمة من الجامعات.
    He takes hypotheses and designs protocols to determine their accuracy. Open Subtitles يأخذ الافتراضات و يصمم بروتوكولات لتحديد مدى دقة هذه الافتراضات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more