"their active involvement in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركتها النشطة في
        
    • إشراكهم بنشاط في
        
    • مشاركتهم الفعالة في
        
    • مشاركتها الفعلية في
        
    • مشاركتها الفعالة في
        
    • مشاركتهم النشطة في
        
    • اشتراكها النشط في
        
    • انخراطهم النشط في
        
    • أن تشترك تلك المنظمات بنشاط في
        
    • مشاركتهن النشطة في
        
    • الاشتراك النشط في
        
    • مشاركتهم الفعلية في
        
    11. The United Nations regional commissions have continued their active involvement in preparing for the tenth anniversary. UN 11 - واصلت لجان الأمم المتحدة الإقليمية مشاركتها النشطة في الإعداد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة.
    447. The advancement of women requires not only active participation of women in power and decision-making but also their active involvement in defining the political, economic and social agenda. UN 447 - إن النهوض بالمرأة لا يتطلب المشاركة النشطة للمرأة في مراكز السلطة وصنع القرار فحسب ولكن أيضا مشاركتها النشطة في تحديد البرامج السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The Committee also recommends that States parties pay greater attention to, and actively support, a rightsbased approach to early childhood programmes, including initiatives surrounding transition to primary school that ensure continuity and progression, in order to build children's confidence, communication skills and enthusiasm for learning through their active involvement in, among others, planning activities. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تولي الدول الأطراف اهتماماً أكبر للنهج المرتكز على الحقوق بشأن برامج الطفولة المبكرة وبأن تدعم هذه البرامج بنشاط، بما في ذلك إطلاق مبادرات حول التحول إلى مرحلة المدرسة الابتدائية تكفل الاستمرارية والتقدم، من أجل إيجاد الثقة ومهارات الاتصال لدى الأطفال وإيجاد الحماس لديهم للتعلُّم عن طريق إشراكهم بنشاط في جملة أمور من بينها أنشطة التخطيط.
    To protect the human rights and well-being of adolescents and to promote their active involvement in the process of socio-economic development. UN وحماية حقوق الانسان للمراهقين ورفاههم والتشجيع على مشاركتهم الفعالة في عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    6. Reaffirms the special role that the international financial and trade institutions, in particular the major institutional stakeholders involved in the financing for development process, are invited to play in all aspects of the Review Conference, including their active involvement in its preparatory work, following the experience of the Monterrey Conference; UN 6 - تؤكد من جديد الدور الخاص الذي دعيت إلى القيام به المؤسسات المالية والتجارية الدولية، ولا سيما أصحاب المصلحة المؤسسيين الرئيسيين المشاركين في تمويل عملية التنمية، في جميع جوانب المؤتمر الاستعراضي، بما في ذلك مشاركتها الفعلية في أعماله التحضيرية، عملا بالخبرة المستفادة من مؤتمر مونتيري؛
    There was recognition of the important role played by women in the process of decolonization, including through their active involvement in education, poverty eradication, and community empowerment. UN وقد اعتُرف بأهمية الدور الذي تضطلع به المرأة في عملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك من خلال مشاركتها الفعالة في مجال التعليم، والقضاء على الفقر، وتمكين المجتمعات المحلية.
    46. On behalf of the Chair of the SBI, Mr. Fry thanked all panellists for the excellent, focused and interesting presentations and all participants for their active involvement in the fruitful discussions. UN 46- وبالنيابة عن رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، شكر السيد فراي جميع المشاركين في حلقة النقاش على تلك العروض الممتازة والمركزة والمثيرة للاهتمام، وجميع الحاضرين على مشاركتهم النشطة في المناقشات المثمرة.
    " 18. Emphasizes the important role of non-governmental organizations in implementing the Platform for Action and the need for their active involvement in preparations for the special session as well as the need to ensure appropriate arrangements for their contributions to the special session; UN " ٨١ - تؤكد على الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج عمل بيجين وعلى ضرورة كفالة اشتراكها النشط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، فضلا عن ضرورة توفير الترتيبات المناسبة ﻹسهامها في الدورة الاستثنائية؛
    The draft resolution also reaffirms the continuing need for practical measures to mitigate the negative impact of the sanctions on the affected States by supporting their financial stabilization, developing the transport and communications infrastructure, promoting trade and increasing their active involvement in the post-conflict reconstruction and rehabilitation of the region. UN ويؤكد مشروع القرار من جديد أيضا استمرار الحاجة الى اتخاذ تدابير عملية لتخفيف اﻵثار السلبية للجزاءات علــى الــدول المتضررة عن طريق دعم استقرارها المالي، وتطوير هياكلها اﻷساسية للنقل والاتصالات، والنهوض بالتجارة وزيادة مشاركتها النشطة في تعمير المنطقة وتأهيلها بعد انتهاء الصراع.
    Improve the institutional capacity of the national machinery for the advancement of women, for their active involvement in public life (Azerbaijan); UN 28- تحسين القدرة المؤسسية للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، من أجل مشاركتها النشطة في الحياة العامة (أذربيجان)؛
    18. Reaffirms the special role that the international financial and trade institutions, in particular the major institutional stakeholders involved in the financing for development follow-up process, should play in all aspects of the Conference, including their active involvement in its preparatory work, following the experience of the Monterrey and Doha Conferences; UN 18 - تؤكد من جديد الدور الخاص الذي ينبغي أن تقوم به المؤسسات المالية والتجارية الدولية، وبخاصة المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في عملية متابعة تمويل التنمية، في جميع جوانب المؤتمر، بما في ذلك مشاركتها النشطة في أعماله التحضيرية، عملا بالخبرة المستفادة من مؤتمري مونتيري والدوحة؛
    10. The Assembly emphasized the role of non-governmental organizations in the implementation of the Platform for Action and the need for their active involvement in preparations for the special session, as well as the need to ensure appropriate arrangements for their contributions to the special session. UN ١٠ - وأكدت الجمعية العامة على دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج العمل وعلى الحاجة إلى مشاركتها النشطة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، وكذلك الحاجة إلى ضمان القيام بالترتيبات الملائمة لمساهماتها في الدورة الاستثنائية.
    43. Emphasizes the important role of non-governmental organizations in implementing the Platform for Action and the need for their active involvement in the preparations for the special session, as well as the need to ensure appropriate arrangements for their contributions to the special session; UN ٣٤ - تؤكد أهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج العمل والحاجة إلى مشاركتها النشطة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية وكذلك الحاجة إلى ضمان الترتيبات الملائمة لمساهماتها في الدورة الاستثنائية؛
    The Committee also recommends that States parties pay greater attention to, and actively support, a rightsbased approach to early childhood programmes, including initiatives surrounding transition to primary school that ensure continuity and progression, in order to build children's confidence, communication skills and enthusiasm for learning through their active involvement in, among others, planning activities. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تولي الدول الأطراف اهتماماً أكبر للنهج المرتكز على الحقوق بشأن برامج الطفولة المبكرة وبأن تدعم هذه البرامج بنشاط، بما في ذلك إطلاق مبادرات حول التحول إلى مرحلة المدرسة الابتدائية تكفل الاستمرارية والتقدم، من أجل إيجاد الثقة ومهارات الاتصال لدى الأطفال وإيجاد الحماس لديهم للتعلُّم عن طريق إشراكهم بنشاط في جملة أمور من بينها أنشطة التخطيط.
    The Committee also recommends that States parties pay greater attention to, and actively support, a rightsbased approach to early childhood programmes, including initiatives surrounding transition to primary school that ensure continuity and progression, in order to build children's confidence, communication skills and enthusiasm for learning through their active involvement in, among others, planning activities. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تولي الدول الأطراف اهتماماً أكبر للنهج المرتكز على الحقوق بشأن برامج الطفولة المبكرة وبأن تدعم هذه البرامج بنشاط، بما في ذلك إطلاق مبادرات حول التحول إلى مرحلة المدرسة الابتدائية تكفل الاستمرارية والتقدم، من أجل إيجاد الثقة ومهارات الاتصال لدى الأطفال وإيجاد الحماس لديهم للتعلُّم عن طريق إشراكهم بنشاط في جملة أمور من بينها أنشطة التخطيط.
    13. During the closing meeting, the Co-Chairs thanked the experts for their active involvement in the discussions of the Group. UN 13 - خلال الاجتماع الختامي، شكر الرئيسان المشاركان الخبراء على مشاركتهم الفعالة في مناقشات الـفريق.
    The Co-Chairs thanked all of the experts for their active involvement in the discussions held during the meeting and expressed their satisfaction at the meeting results. UN وتوجه الرئيسان المشاركان بالشكر إلى جميع الخبراء على مشاركتهم الفعالة في المناقشات التي دارت خلال الاجتماع، وأعربا عن ارتياحهما للنتائج التي توصل إليها الاجتماع.
    The importance of the continued support of States, as well as of their active involvement in the work of the Conference, as referred to in previous reports, cannot be overstressed. UN 61- ومهما قيل قليل في التأكيد على أهمية استمرار الدعم الذي تقدمه الدول وأهمية مشاركتها الفعلية في أعمال المؤتمر، وهو ما أُشير إليه في التقارير السابقة.
    As we near the end of our work, I would like to thank all delegations for their active involvement in the deliberations of Working Group I. Whatever anyone may say, the quality of statements made during our deliberations shows a high degree of professionalism on the part of delegations. UN وإذ نقترب من نهاية عملنا، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها الفعالة في مداولات الفريق العامل الأول. ومهما قيل، فإن جودة البيانات التي أُدلي بها خلال مداولاتنا تبين درجة الحِرفية العالية لدى الوفود.
    (b) Increase budgetary allocation to promote children's right to freely express themselves and encourage their active involvement in the media, and thereby consolidate their position in society as subjects of rights; UN (ب) زيادة مخصصات الميزانية لتعزيز حق الأطفال في التعبير عن أنفسهم بحرية وتشجيع مشاركتهم النشطة في وسائل الإعلام، وبالتالي تعزيز مكانتهم في المجتمع كأصحاب حقوق؛
    " 18. Emphasizes the important role of non-governmental organizations in implementing the Platform for Action and the need for their active involvement in preparations for the special session as well as the need to ensure appropriate arrangements for their contributions to the special session; UN " ٨١ - تؤكد على الدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج عمل بيجين وعلى ضرورة كفالة اشتراكها النشط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية، فضلا عن ضرورة توفير الترتيبات المناسبة ﻹسهامها في الدورة الاستثنائية؛
    Their participation is multifaceted, as it includes, inter alia, their active involvement in the implementation of policies that directly affect their well-being, sharing their knowledge and skills with younger generations and forming movements or associations that could help them articulate their concerns and claim their rights. UN وتتضمن المعاني متعددة الأوجه لمشاركة المسنين، من جملة أمور أخرى، انخراطهم النشط في تنفيذ السياسات التي تؤثر بشكل مباشر في رفاههم، وتبادل معرفتهم ومهاراتهم مع الأجيال الأصغر سنا، وتشكيل الحركات أو الاتحادات التي يمكن أن تساعدهم في التعبير عن شواغلهم والمطالبة بحقوقهم.
    (ii) to cooperate in eliminating all forms of discrimination, sexual exploitation and violence against female refugees and asylum-seekers, and to promote their active involvement in decisions affecting their lives and communities; UN `2` التعاون على القضاء على جميع أشكال التمييز، والاستغلال والعنف الجنسيين الموجهين ضد اللاجئات وملتمسات اللجوء، وتعزيز مشاركتهن النشطة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهن ومجتمعاتهن المحلية؛
    (g) Maintain and strengthen links developed in 2000 and 2001 during the preparation for the Conference with non-governmental organizations, including youth groups, and promote their active involvement in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; UN (ز) صيانة وتعزيز حلقات الوصل التي أقيمت مع المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات الشباب، خلال عامي 2000 و 2001 أثناء الإعداد للمؤتمر، وحثها على الاشتراك النشط في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Participants should be selected according to their active involvement in the NAP process. UN وينبغي اختيار المشاركين بحسب مشاركتهم الفعلية في عملية برنامج العمل الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more