"their agricultural sectors" - Translation from English to Arabic

    • قطاعاتها الزراعية
        
    • لقطاعاتها الزراعية
        
    It will also open trade among developing countries, a good potential source of demand for their agricultural sectors. UN كما أنه سيفتح باب التجارة فيما بين البلدان النامية، وهو مصدر جيد محتمل للطلب على قطاعاتها الزراعية.
    Without deep developed-country reform, developing countries would not be able to realize the full potential of their agricultural sectors. UN وبدون إجراء إصلاح عميق في البلدان المتقدمة النمو، فإن البلدان النامية لن تتمكن من تحقيق كامل إمكانات قطاعاتها الزراعية.
    For several developing countries that have liberalized their agricultural sectors, the experience has not been a positive one. UN 20- ولم تكن التجربة التي خاضتها عدة بلدان نامية عمدت إلى تحرير قطاعاتها الزراعية تجربة إيجابية.
    Countries in transition are in the process of restructuring their agricultural sectors and developing market mechanisms. UN والبلدان المارة بمرحلة انتقالية هي اﻵن في معرض إعادة تشكيل هياكل قطاعاتها الزراعية واستحداث آليات سوقية.
    7. The report of the Secretary-General for the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development on agriculture (E/CN.17/2008/3) shows that domestic public expenditures by countries in their agricultural sectors have declined as a share of total public spending, from 11.3 per cent in 1980 to 6.7 per cent in 2002. UN 7 - ويبيّن تقرير الأمين العام للدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة المتعلق بالزراعة (E/CN.17/2008/3) أن النفقات المحلية العامة التي تخصصها البلدان لقطاعاتها الزراعية انخفضت، من حيث نسبتها إلى مجموع الإنفاق العام، من 11.3 في المائة في عام 1980 إلى 6.7 في المائة في عام 2002.
    The unsustainability of their agricultural sectors is most likely also to imply the unsustainability of their overall development path. UN ويحتمل جداً أيضاً أن تعني عدم استدامة قطاعاتها الزراعية عدم استدامة طريقها الانمائي عموما.
    Consequently, price levels in their agricultural sectors will adjust to EU price levels. UN وبالتالي فإن مستويات اﻷسعار في قطاعاتها الزراعية ستكيف مع مستويات اﻷسعار في الاتحاد اﻷوروبي.
    Encouraging industrialization was not, however, the only answer: low-income countries could, for example, achieve significant economic progress by restructuring their agricultural sectors and increasing agricultural production. UN غير أن تشجيع التصنيع ليس هو الحل الوحيد: فيمكن للبلدان المنخفضة الدخل على سبيل المثال تحقيق تقدم اقتصادي كبير عن طريق إعادة هيكلة قطاعاتها الزراعية وزيادة إنتاجها الزراعي.
    The same reasons claimed by the developed countries in order to protect their agricultural sectors also applied to developing countries, for the protection of their industrial sector. UN والأسباب نفسها التي تحتج بها البلدان المتقدمة النمو لحماية قطاعاتها الزراعية تنطبق أيضاً على حماية البلدان النامية لقطاعاتها الصناعية.
    This decrease in domestic public expenditures by countries in their agricultural sectors have exacerbated already difficult situations in most vulnerable developing countries. UN وأدى هذا الانخفاض في النفقات العامة المحلية الذي لجأت إليه البلدان في قطاعاتها الزراعية إلى تفاقم الوضع الصعب أصلا في معظم البلدان النامية الضعيفة.
    Developing countries that liberalized their agricultural sectors too quickly or too far have reeled under the pressure of dumping of cut-rate subsidized food exports from developed countries. UN وترزح البلدان النامية التي حررت قطاعاتها الزراعية بسرعة مفرطة أو أكثر من اللازم تحت ضغط إغراق البلدان المتقدمة لأسواقها بالصادرات الغذائية المنخفضة التكلفة والمدعومة بالإعانات.
    The food crisis, for example, had been compounded by the fact that developing countries had been told to manage their agricultural sectors on the basis of free-market principles, while farmers in developed countries benefited from State intervention in the form of massive subsidies. UN وعلى سبيل المثال فقد فاقم من أزمة الغذاء أن البلدان النامية طُلِب منها إدارة قطاعاتها الزراعية على أساس مبادئ اقتصاد السوق في الوقت الذي يتمتع فيه المزارعون في البلدان المتقدمة النمو بامتيازات تقدّمها الدولة في شكل إعانات ضخمة.
    At the same time, Denmark works to ensure opportunities for the least developed countries to be in a position to protect their agricultural sectors over a short term as part of poverty reduction efforts and the major development strategies. UN وتسعى الدانمرك، في نفس الوقت، لتأمين حصول أقل البلدان نموا على فرص تمكنها من حماية قطاعاتها الزراعية على المدى القصير في إطار الجهود المبذولة للحد من الفقر والاستراتيجيات الإنمائية الرئيسية.
    Ongoing negotiations on agriculture trade had ignored the large gaps in capacity between developed and developing countries to support their agricultural sectors. UN وتابع يقول إن المفاوضات الجارية بشأن التجارة الزراعية تجاهلت الفجوات الواسعة بين قدرة البلدان المتقدمة النمو وقدرة البلدان النامية على دعم قطاعاتها الزراعية.
    There should be enough flexibility and policy space in international trade rules to allow developing and least developed countries to, for example, exploit safeguard measures to protect their agricultural sectors and define and implement targeted import-substitution policies. UN وينبغي وجود مرونة كافية وحيّز للسياسة العامة في قواعد التجارة الدولية كي تتيح للبلدان النامية ولأقل البلدان نمواً أن تقوم مثلاً باستغلال تدابير الضمان لحماية قطاعاتها الزراعية ورسم وتنفيذ سياسة هادفة لاستبدال الواردات.
    This assertion does not seem to take into account the importance of agriculture in many African economies, most of which are export-driven and, therefore, suffer from these subsidies given by European countries and the United States to their agricultural sectors. UN ويبدو أن هذا التأكيد لا يأخذ في الاعتبار أهمية الزراعة في الكثير من الاقتصادات الأفريقية، ومعظمها اقتصادات تعتمد على الصادرات الزراعية، وبالتالي، فهي تعاني من هذه الإعانات التي تدفعها البلدان الأوروبية والولايات المتحدة إلى قطاعاتها الزراعية.
    Thus, contrary to popular assertions, the exemptions imply that there are almost no binding constraints in WTO rules on the ability of the LDCs to intervene in their agricultural trade, or to subsidize, and otherwise promote, their agricultural sectors. UN ولذلك، وخلافاً للتأكيدات الشائعة، فإن الاعفاءات تعني ضمناً أنه لا تكاد توجد أية قيود ملزمة في قواعد منظمة التجارة العالمية على قدرة أقل البلدان نمواً على التدخل في تجارتها في المنتجات الزراعية أو تقديم الإعانات وتشجيع قطاعاتها الزراعية بطرق أخرى.
    She found it paradoxical that LDCs and NFIDCs depended more on the agricultural sector and had implemented more far-reaching trade liberalization in their agricultural sectors than some developed members of the WTO which were less dependent on the sector. UN ورأت أن من المفارقة أن تنفذ أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، التي تعتمد اعتماداً أكبر على قطاع الزراعة، تدابير أبعد مدى لتحرير التجارة في قطاعاتها الزراعية مما نفذته بعض البلدان المتقدمة الأعضاء في منظمة التجارة العالمية التي هي أقل اعتماداً على هذا القطاع.
    In other words, " even without changing overall expenditures, governments can improve the economic performance of their agricultural sectors by devoting a greater share of those expenditures to social services and public goods instead of non-social subsidies. " UN وبعبارة أخرى، " حتى دون تغيير إجمالي النفقات، يمكن للحكومات أن تحسّن مستوى الأداء الاقتصادي لقطاعاتها الزراعية عن طريق توجيه حصة أكبر من هذه النفقات نحو الخدمات الاجتماعية والمنافع العامة بدلاً من تقديمها في شكل إعانات غير اجتماعية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more