their aim was to cause trouble in the prefecture of Ruhengeri. | UN | وكان هدفهم هو خلق القلاقل في مقر الشرطة في روهنجيري. |
Whatever their faith, their bows aren't that strong, Nor it's their aim. | Open Subtitles | أيّاً كان إيمانهم، سهامهم ليست بتلك القوّة ولا حتّى هي هدفهم |
They are training in Kampala and their aim of returning to Kinshasa has been openly declared. | UN | وهم يتدربون في كمبالا وأعلنوا بصراحة عن هدفهم المتمثل في العودة إلى كينشاسا. |
their aim is to create a supportive framework that will enable resource-limited scientists and engineers to work on R & D projects. | UN | والهدف منها هو خلق إطار داعم يمكﱢن العلماء والمهندسين المحدودي الموارد من العمل في مشاريع البحث والتطوير. |
They agreed that the negotiations could be completed within a year, and that their aim was to resolve all final status issues, including borders, security, refugees and Jerusalem. | UN | واتفقا على أنه يمكن أن يتم الانتهاء من المفاوضات في غضون عام، وأن هدفهما هو إيجاد حل لجميع قضايا الوضع النهائي، بما في ذلك الحدود والأمن واللاجئون والقدس. |
So far, insufficient progress has been made by many developed countries in meeting their aim to return greenhouse gas emissions to 1990 levels by the year 2000. | UN | وحتى اﻵن، لم يحرز الكثير من البلدان المتقدمة النمو تقدما كافيا في بلوغ هدفها المتمثل في أن تعيد بحلول عام ٠٠٠٢، انبعاثات غازات الاحتباس الحراري إلى المستويات التي كانت عليها في عام ٠٩٩١. |
On numerous subsequent occasions, the United Nations and Member States have underlined their aim to galvanize international support for the Goals. | UN | وشددت الأمم المتحدة والدول الأعضاء في مناسبات عديدة لاحقة على هدفها الرامي إلى حفز الدعم الدولي لهذه الأهداف. |
She would nevertheless like to emphasize that any measure taken to combat terrorism must comply with the State's obligations under international law, including freedom of religion or belief, and that they should be nondiscriminatory and proportionate to their aim. | UN | إلا أنها تود التشديد على وجوب تقيد الدولة، في أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب، بالالتزامات المنوطة بها بموجب القانون الدولي، مما يشمل حرية الدين أو المعتقد، والحرص على ألا تنطوي تلك التدابير على أي تمييز وأن تكون متناسبة مع الهدف المنشود منها. |
Many characterize the insurgency as conducted by interahamwe extremists, and believe their aim is to continue the genocide. | UN | ويصف الكثيرون التمرد بأنه من فعل المتطرفين الانتراهاموي ويعتقدون أن هدفهم هو مواصلة اﻹبادة الجماعية. |
The Special Rapporteur was told by members of the High Military Command, however, that their aim was to control these groups. | UN | إلا أن أعضاء القيادة العسكرية العليا أخبروا المقرر الخاص بأن هدفهم هو السيطرة على هذه المجموعات. |
It is evident that Albanian extremists have intensified their terrorist activities and that their aim is to destabilize GSZ. | UN | فمن الواضح أن الإرهابيين الألبان كثفوا أنشطتهم الإرهابية وأن هدفهم هو زعزعة استقرار منطقة الأمان الأرضية. |
their aim was to ensure an integrated approach to peacebuilding through improved United Nations capacity to coordinate among political, military, humanitarian and development actors. | UN | وكان هدفهم ضمان نهج متكامل لبناء السلام عبر قدرة محسّنة للأمم المتحدة على التنسيق فيما بين الأطراف الفاعلة السياسية والعسكرية والإنسانية والإنمائية. |
their aim had been to cheat refugees and others by making false promises for resettlement which they had no authority to provide. | UN | وكان هدفهم التغرير باللاجئين وآخرين بتقديم وعود زائفة بإعادة التوطين وهو أمر ليس لديهم السلطة لتوفيره. |
their aim was to lay the foundations for an international organization which would be more effective than the League of Nations and which would be the guardian of international peace and security. | UN | وكان هدفهم إرساء اﻷسس لمنظمة دولية تكون أكثر فعالية من عصبة اﻷمم، وتتولى الذود عن السلم واﻷمن الدوليين. |
They killed the lords, and now, it is their aim to turn each and every one of us into top-quality shoes, boots, and purses. | Open Subtitles | لقد قتلوا الاسياد الآن، هدفهم تحويل كل واحد منا الى حذاء أحذية، ومحافظ |
And their aim was to wipe out the entire colony in one blow. | Open Subtitles | وكان هدفهم القضاء على مستعمرة كاملة في ضربة واحدة. |
their aim is to continue to enhance technical support and ensure dissemination and implementation of UNHCR guidelines. | UN | والهدف منها هو مواصلة النهوض بالدعم التقني وضمان نشر المبادئ التوجيهية للمفوضية ووضع هذه المبادئ موضع التنفيذ. |
their aim was to support school communities in the field of language education and they were designed to make people aware of the importance and value of linguistic diversity and its effective implementation in schools. | UN | والهدف منها هو دعم مجتمعات المدارس في مجال تعليم اللغة، وهي مصممة لتوعية الناس بأهمية وقيمة التنوع اللغوي وتنفيذه على نحو فعال في المدارس. |
their aim was to promote equal opportunity for women in education and other fields, and to coordinate the efforts of all ministries to implement the Equal Opportunity Plan of Action. | UN | ويتمثل هدفهما في تعزيز تكافؤ الفرص للمرأة في التعليم وغيره من الميادين، وتنسيق جهود جميع الوزارات من أجل تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتكافؤ الفرص. |
The establishment of an ad hoc committee would be a positive step in that direction, since it would help the two nations, which were already working towards that end, to achieve their aim of reconciliation. | UN | ويعتبر إنشاء لجنة مخصصة تدبيرا إيجابيا في هذا الصدد سيساعد البلدين، اللذين يعملان في الواقع من أجل تحقيق هذا الهدف، إلى التوصل إلى هدفهما المتمثل في المصالحة. |
So far, insufficient progress has been made by many developed countries in meeting their aim to return GHG emissions to 1990 levels by the year 2000. | UN | وحتى اﻵن، لم يحرز الكثير من البلدان المتقدمة النمو تقدما كافيا في بلوغ هدفها المتمثل في أن تعيد بحلول عام ٢٠٠٠، انبعاثات غازات الدفيئة إلى المستويات التي كانت عليها في عام ١٩٩٠. |
I continue to urge Governments of EU countries not to lose sight of their aim of turning Europe into a common " asylum space " . | UN | ولا أزال أحث حكومات بلدان الاتحاد الأوروبي على أن لا يغيب عن بالها هدفها الرامي إلى أن تجعل من أوروبا " فضاء لجوء " مشتركاً. |
2. SCFA has established national committees for the protection of children and women from violence and exploitation in all their forms. These committees comprise representatives from Government agencies and community associations, and their aim is to enlist civil society as an active participant in all issues of relevance for children and women; | UN | 2- قامت الهيئة الوطنية لشؤون الأسرة بتشكيل لجان وطنية لحماية الأطفال والمرأة من العنف تضم ممثلين عن جهات حكومية وجمعيات أهلية بهدف مشاركة المجتمع الأهلي مشاركة فعالة في قضايا الطفولة والمرأة؛ |
their aim was to mould the East Timorese into model Indonesian citizens, using all possible means, including force. | UN | وهدفهم جعل التيموريين مواطنين أندونيسيين كاملين باستخدام كل الوسائل الممكنة، بما في ذلك القوة. |