"their application at the" - Translation from English to Arabic

    • تطبيقها على
        
    Mention was also made of the utility of incorporating the Principles into national legislation and ensuring their application at the local and district levels. UN وأشير أيضا إلى جدوى إدماج هذه المبادئ في التشريع الوطني وكفالة تطبيقها على الصعيد المحلي وصعيد المقاطعات.
    In addition, many international agreements call for new legislative provisions to ensure their application at the national level. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقتضي كثير من الاتفاقات الدولية إصدار أحكام تشريعية جديدة لكفالة تطبيقها على الصعيد الوطني.
    Furthermore, with a view to rendering them effective, it was also recommended that appropriate efforts be made to promote their widest application and to raise awareness of them among authorities and entities responsible for their application at the national level. UN وعلاوةً على ذلك، وبغية تحقيق فعاليتها، أُوصي ببذل الجهود اللازمة من أجل الترويج لتطبيقها على أوسع نطاق ومن أجل زيادة الوعي بشأنها لدى السلطات والهيئات المسؤولة عن تطبيقها على الصعيد الوطني.
    In order to render them effective, we recommend that appropriate efforts be made to promote the widest application of those standards and norms and to raise awareness of them among authorities and entities responsible for their application at the national level. UN ولكفالة فعالية تلك المعايير والقواعد، نوصي ببذل الجهود اللازمة من أجل تشجيع تطبيقها على أوسع نطاق وتوعية السلطات والكيانات المسؤولة عن تطبيقها على الصعيد الوطني بأهميتها.
    In order to render them effective, we recommend that appropriate efforts be made to promote the widest application of those standards and norms and to raise awareness of them among authorities and entities responsible for their application at the national level. UN ولكفالة فعالية تلك المعايير والقواعد، نوصي ببذل الجهود اللازمة من أجل تشجيع تطبيقها على أوسع نطاق وتوعية السلطات والكيانات المسؤولة عن تطبيقها على الصعيد الوطني بأهميتها.
    In order to render them effective, we recommend that appropriate efforts be made to promote the widest application of those standards and norms and to raise awareness of them among authorities and entities responsible for their application at the national level. UN كما نوصي، حتى تصبح تلك المعايير والقواعد ناجعة، ببذل الجهود اللازمة من أجل تشجيع تطبيقها على أوسع نطاق ممكن والتوعية بها لدى السلطات والجهات المسؤولة عن تطبيقها على الصعيد الوطني.
    In order to render them effective, we recommend that appropriate efforts be made to promote the widest application of those standards and norms and to raise awareness of them among authorities and entities responsible for their application at the national level. UN كما نوصي، حتى تصبح تلك المعايير والقواعد ناجعة، ببذل ما يلزم من جهد من أجل ترويج تطبيقها على أوسع نطاق ممكن والتوعية بها لدى السلطات والجهات المسؤولة عن تطبيقها على الصعيد الوطني.
    In order to render them effective, we recommend that appropriate efforts be made to promote the widest application of those standards and norms and to raise awareness of them among authorities and entities responsible for their application at the national level. UN كما نوصي، حتى تصبح تلك المعايير والقواعد ناجعة، ببذل الجهود اللازمة من أجل تشجيع تطبيقها على أوسع نطاق ممكن والتوعية بها لدى السلطات والجهات المسؤولة عن تطبيقها على الصعيد الوطني.
    In order to render them effective, we recommend that appropriate efforts be made to promote the widest application of those standards and norms and to raise awareness of them among authorities and entities responsible for their application at the national level. UN ولكفالة فعالية تلك المعايير والقواعد، نوصي ببذل الجهود اللازمة من أجل تشجيع تطبيقها على أوسع نطاق ممكن والتوعية بها لدى السلطات والجهات المسؤولة عن تطبيقها على الصعيد الوطني.
    In order to render them effective, we recommend that appropriate efforts be made to promote the widest application of those standards and norms and to raise awareness of them among authorities and entities responsible for their application at the national level. UN كما نوصي، حتى تصبح تلك المعايير والقواعد ناجعة، ببذل الجهود اللازمة من أجل تشجيع تطبيقها على أوسع نطاق ممكن والتوعية بها لدى السلطات والجهات المسؤولة عن تطبيقها على الصعيد الوطني.
    While global goals are important for setting common benchmarks for progress, their application at the national level may require adaptation. UN وبالرغم من أن للأهداف العالمية أهمية في وضع مقاييس مشتركة لإحراز التقدم، فإن تطبيقها على الصعيد الوطني قد يقتضي تكييفها.
    In order to render them effective, we recommend that appropriate efforts be made to promote the widest application of those standards and norms and to raise awareness of them among authorities and entities responsible for their application at the national level. UN كما نوصي، حتى تصبح تلك المعايير والقواعد ناجعة، ببذل الجهود اللازمة من أجل تشجيع تطبيقها على أوسع نطاق ممكن والتوعية بها لدى السلطات والجهات المسؤولة عن تطبيقها على الصعيد الوطني.
    In order to render them effective, we recommend that appropriate efforts be made to promote the widest application of those standards and norms and to raise awareness of them among authorities and entities responsible for their application at the national level. UN كما نوصي، حتى تصبح تلك المعايير والقواعد ناجعة، ببذل الجهود اللازمة من أجل تشجيع تطبيقها على أوسع نطاق ممكن والتوعية بها لدى السلطات والجهات المسؤولة عن تطبيقها على الصعيد الوطني.
    5. To encourage the harnessing of nuclear technologies and promote their application at the national level, inter alia through the development of a strategic plan which is consistent with the national development programme in the fields of health, industry, agriculture, water resources and the environment. UN 5- تشجيع التحكم في التقنيات النووية وتعزير تطبيقها على المستوى الوطني، بوسائل منها وضع خطة استراتيجية منسجمة مع البرنامج الوطني للتنمية في مجالات الصحة، والصناعة، والزراعة، والموارد المائية، والبيئة.
    (a) Notes the usefulness of the environmental policy and guidelines produced by UNHCR in 1997 and revised in 2005, and urges consistency in their application at the country level and their further dissemination; UN (أ) تنوّه بفائدة السياسات والمبادئ التوجيهية البيئية التي وضعتها المفوضية في عام 1997 ونقحتها في عام 2005، وتحث على تحقيق الاتساق في تطبيقها على المستوى القطري وعلى زيادة نشرها؛
    On the other hand, one of the regional preparatory meetings noted a lack of knowledge about the Guidelines and recommended that increased efforts be made to disseminate them more widely among the groups responsible for their application at the national level (A/CONF.213/RPM.1/1, para. 22). UN 78- ومن جهة أخرى، لُوحظ في إطار أحد الاجتماعات التحضيرية الإقليمية نقص المعرفة بالمبادئ التوجيهية، وأُوصي بمضاعفة الجهود لنشرها على نطاق أوسع بين الفئات المسؤولة عن تطبيقها على المستوى الوطني (A/CONF.213/RPM.1/1، الفقرة 22).
    The Meeting noted the lack of knowledge about and awareness of the United Nations standards and norms on crime prevention and criminal justice, including the Guidelines for the Prevention of Crime (Economic and Social Council resolution 2002/13, annex), and recommended that increased efforts be made to raise awareness of those standards, norms and guidelines among the groups responsible for their application at the national level. UN 22- لاحظ الاجتماع نقص المعرفة بمعايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وعدم الدراية بها، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/13، المرفق)، وأوصى بمضاعفة الجهود من أجل رفع مستوى الدراية بتلك القواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية عند الفئات المسؤولة عن تطبيقها على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more