"their areas of expertise" - Translation from English to Arabic

    • مجالات خبرتها
        
    • مجالات خبراتهم
        
    • مجالات خبراتها
        
    • مجالات خبرتهم
        
    • مجال خبرتها
        
    • مجالات خبرة كل منهم
        
    • مجال خبرته
        
    • مجالات اختصاصهم
        
    • مجال خبرتهم
        
    • مجالات الخبرة
        
    NGOs and ministries participated according to their areas of expertise and work such as health, education, agriculture and rights. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية والوزارات بحسب مجالات خبرتها ومجالات عملها، مثل الصحة، والتعليم، والزراعة، والحقوق.
    During the review, some organizations pointed out that their areas of expertise remained male-dominated. UN وأثناء إجراء الاستعراض، أشارت بعض المنظمات إلى أن مجالات خبرتها الفنية ما زالت تخضع لهيمنة الذكور.
    Parties may designate experts for inclusion in that roster, noting their areas of expertise or specific substance knowledge. UN ويجوز للأطراف أن ترشح خبراء لإدراجهم في هذه القائمة، مع ذكر مجالات خبراتهم أو معارفهم المواضيعية المحددة.
    Parties may designate experts for inclusion in that roster, noting their areas of expertise or specific substance knowledge. UN ويجوز للأطراف أن تسمي خبراء لإدراجهم في هذه القائمة، مع الإشارة إلى مجالات خبراتهم أو معرفتهم بمواد محددة.
    Individual agencies take critical decisions within their areas of expertise in line with their own governance rules. UN وتتخذ فرادى الهيئات قرارات حاسمة في مجالات خبراتها بما يتمشى مع قواعد الحوكمة الخاصة بكل منها.
    The database provides an overview of the profiles of experts that enables their areas of expertise to be identified and categorized. UN وتوفِّر قاعدة البيانات لمحة عامة عن مؤهِّلات الخبراء تتيح التعرُّف على مجالات خبرتهم وتصنيفها.
    Individual agencies take critical decisions within their areas of expertise in line with their own governance rules. UN وتتخذ فرادى الهيئات قرارات حاسمة الأهمية في مجال خبرتها بما يتماشى مع قواعد الإدارة الخاصة بكل منها.
    During the review, some organizations pointed out that their areas of expertise remained male-dominated. UN وأثناء إجراء الاستعراض، أشارت بعض المنظمات إلى أن مجالات خبرتها الفنية ما زالت تخضع لهيمنة الذكور.
    Other specialized agencies of the United Nations system may be invited to provide support on their areas of expertise, where relevant. UN ويمكن دعوة وكالات متخصصة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم في مجالات خبرتها عند الاقتضاء.
    Other specialized agencies of the United Nations system will be invited to provide support on their areas of expertise, where relevant. UN ويمكن دعوة وكالات متخصصة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم في مجالات خبرتها عند الاقتضاء.
    These coordination meetings were previously handled by United Nations agencies in their areas of expertise during the emergency response. UN ومن الواضح أن هذه الاجتماعات التنسيقية كانت تعقدها وكالات الأمم المتحدة في مجالات خبرتها خلال فترة الاستجابة لحالة الطوارئ.
    56. UNAIDS continues to work with a wide spectrum of United Nations organizations, encouraging their substantive involvement and leadership in their areas of expertise. UN 56 - يواصل البرنامج المشترك العمل مع طائفة عريضة من منظمات الأمم المتحدة، من خلال تشجيع مشاركتها وريادتها الفنية في مجالات خبرتها.
    The Committee also invited regional centres to play an active role in providing relevant assistance, including through the exchange of information and expert knowledge in their areas of expertise. UN ودعت اللجنة أيضاً المراكز الإقليمية إلى القيام بدور نشط في توفير المساعدة ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات ومعارف الخبراء في مجالات خبراتهم.
    He didn't know their names, but he did know all of their areas of expertise. Open Subtitles وقال انه لا يعرف أسماءهم، لكنه لم يعرف كل من مجالات خبراتهم.
    The Committee was informed that when not deployed, the experts carried out research and reviewed best practices in their areas of expertise. UN وأبلغت اللجنة بأنه عندما لا يجري نشر هؤلاء الخبراء، فإنهم يقومون بإجراء البحوث واستعراض أفضل الممارسات في مجالات خبراتهم.
    It further provides that Parties may designate experts for inclusion in the roster, noting their areas of expertise or specific substance knowledge. UN كما تنص على أنه يجوز للأطراف أن ترشح خبراء لإدراجهم في هذا السجل مع الإشارة إلى مجالات خبراتهم أو معارفهم الأساسية المحددة.
    The review found that, for the most part, the various UNAMID components and the United Nations country team are doing what they consider best to fulfil the parts of the mandate that fall within their areas of expertise. UN وخلص الاستعراض إلى أن مختلف عناصر العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري تقوم غالبا بما تراه الأنسب للوفاء بأجزاء الولاية التي تقع ضمن مجالات خبراتها.
    The database provides an overview of the profiles of experts that enables their areas of expertise to be identified and categorized. UN وتوفّر قاعدة البيانات لمحة عامة عن مؤهّلات الخبراء تتيح التعرّف على مجالات خبرتهم وتصنيفها.
    In addition to the collaborating centres, associated institutions contribute to the assessment and provide specific inputs into the GEO process in their areas of expertise. UN وبالإضافة إلى المراكز المتعاونة، تسهم المؤسسات المشاركة في التقييم، وتقدم مستلزمات محددة إلى عملية التوقعات البيئية العالمية كل في مجال خبرتها.
    Other representatives also commented on the issue of the rights of the disabled from the perspective of their areas of expertise. UN وأدلى ممثلون آخرون أيضا بتعليقات حول قضية حقوق المعوقين من منظور مجالات خبرة كل منهم.
    The United Nations Office at Geneva explained that there were no United Nations rules and regulations concerning restrictions on the length of time that specialized staff might occupy positions in their areas of expertise. UN وقد أوضح مكتب الأمم المتحدة بجنيف أنه لا توجد أية قواعد أو نظم للأمم المتحدة تتعلق بفرض قيود على الفترة الزمنية التي يجوز للموظف المتخصص أن يقضيها في العمل في مجال خبرته.
    During the third, participants were divided into six working groups on the basis of their areas of expertise and interest to discuss the following themes: aviation; surveying, mapping and Earth sciences; management of natural resources, environmental monitoring and disaster management; precision agriculture; tele-health and landscape epidemiology; and education and capacity-building. UN وخلال الجلسة الثالثة، قُسِّم المشاركون إلى ستة أفرقة عاملة على أساس مجالات اختصاصهم واهتمامهم من أجل مناقشة المواضيع التالية: الطيران؛ والمسح الأرضي ورسم الخرائط وعلوم الأرض؛ وإدارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي وإدارة الكوارث؛ والزراعة الدقيقة؛ وتقديم الرعاية الصحية عن بعُد وإيكولوجيا الانتشار الوبائي؛ والتدريس وبناء القدرات.
    Customs and immigration agents would benefit greatly from training, both in their areas of expertise and pertaining to work ethics, as well as from the installation of basic equipment. B. Effective air-traffic monitoring and control UN وسيستفيد موظفو الجمارك والهجرة فائدة كبيرة من التدريب، في مجال خبرتهم وفيما يتعلق بالأخلاق المهنية على السواء، فضلا عن الاستفادة من تركيب المعدات الأساسية.
    United Nations agencies would need to further focus on their areas of expertise and agreed mandates, as well as build upon regional or national strategies, conventions and programmes that are country-driven. UN وستحتاج وكالات اﻷمم المتحدة إلى زيادة التركيز على مجالات الخبرة والولايات المتفق عليها، فضلا عن الاستفادة من الاستراتيجيات اﻹقليمية أو الوطنية والاتفاقيات والبرامج الموجهة للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more