"their associated" - Translation from English to Arabic

    • المرتبطة بها
        
    • يرتبط بها
        
    • يتصل بها
        
    • يرتبط بهما
        
    • يقترن بها
        
    • المقترنة بها
        
    • يرتبط بذلك
        
    • المرتبطة بهما
        
    • المرتبطة بتلك
        
    • المرتبطة بذلك
        
    • المرتبط بهذه الجسيمات
        
    • بما يرافقها
        
    A comprehensive evaluation of the current state of the resources and their associated invertebrate communities could thus not be made. UN وعليه لم يُتَح إجراء تقييم شامل للحالة الراهنة للموارد أو للمجتمعات اللافقارية المرتبطة بها.
    In connection with the implementation of Umoja, the following activities and their associated costs are not included in the Umoja budget. UN فيما يتصل بتطبيق نظام أوموجا، لم تدرج في ميزانية أوموجا الأنشطة التالية والتكاليف المرتبطة بها.
    The Secretary-General also states that in formulating the proposals, programme activities and their associated resources were scrutinized. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن أنشطة البرامج والموارد المرتبطة بها خضعت للتدقيق أثناء صياغة تلك المقترحات.
    To that end, it is promoting the recovery of traditional products and their associated production systems. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يشجع المشروع استعادة المنتجات التقليدية وما يرتبط بها من نظم الإنتاج.
    Possible activities beyond 2010 and their associated delivery modalities identified at the meeting UN الأنشطة التي يمكن تنفيذها بعد عام 2010 وما يرتبط بها من طرائق التنفيذ المحددة في الاجتماع
    The review finds that, given the evolution of the role of these missions over the past decade, the funding arrangements for such missions and their associated requirements for backstopping are not adequate in three important respects: UN وتبيَّن بنتيجة الاستعراض أنه بالنظر إلى تطور دور هذه البعثات على مدى العقد الماضي، لم تعد ترتيبات تمويل هذه البعثات وما يتصل بها من احتياجات للدعم كافية في ثلاثة جوانب هامة هي التالية:
    Four principal functions and their associated supporting functions UN أربع مهام رئيسية والمهام الداعمة المرتبطة بها
    Four types of international arrangements and mechanisms on all types of forests, and their associated dominant principal functions and options UN أربعة أنواع من التريبات واﻵليات الدولية المتصلة بجميع أنواع الغابات، والمهام الرئيسية المهيمنة والخيارات المرتبطة بها
    Similarly, it was able to reach consensus on many of the elements in the table of work areas and their associated activities. UN وبالمثل، تمكنت اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العديد من العناصر بجدول مجالات العمل والأنشطة المرتبطة بها.
    Table A provides a summary list of the possible work areas and the numbers of their associated activities. UN يقدم الجدول ألف قائمة موجزة بمجالات العمل المحتملة وأرقام الأنشطة المرتبطة بها.
    (i) Presentations and moderated debate on the importance of oceans, coasts and islands, and their associated watersheds, and the way forward UN ' 1` تقارير ومناقشة هادئة عن أهمية البحار والسواحل والجزر ومستجمعات المياه المرتبطة بها وكيفية المضي قدماً
    Discussion on the importance of oceans, coasts and islands, and their associated watersheds and the way forward UN ● مناقشة عن أهمية البحار والسواحل والجزر ومستجمعات المياه المرتبطة بها وكيفية المضي قدماً
    This often involves major economic sectors and their associated responsible authorities. UN وغالباً ما ينطوي ذلك على القطاعات الاقتصادية الرئيسية وما يرتبط بها من سلطات مسؤولة.
    Reduced need for firewood conserves plants and their associated animal species UN الحد من الحاجة إلى الحطب يحفظ النباتات وما يرتبط بها من أجناس الحيوانات
    The Agency has been examining these proposals and their associated legal, technical, financial and institutional aspects. UN وتعكف الوكالة على دراسة هذه المقترحات وما يرتبط بها من جوانب قانونية وتقنية ومالية ومؤسسية.
    The initiative aims to achieve the recognition, conservation and sustainable management of such agricultural systems and their associated landscapes, biodiversity, knowledge systems and cultures. UN وترمي المبادرة إلى تحقيق الاعتراف بالحفظ والإدارة المستدامة لتلك النظم الزراعية وما يرتبط بها من مناظر طبيعية، وتنوع بيولوجي، ونظم المعارف والثقافة.
    In Finland, with the implementation of bigger antennas and their associated devices required at the proposed location, this problem can be partially, but not totally, corrected. UN أما في الموقع المقترح بفنلندا، فإنه مع استخدام المطلوب من الهوائيات الأكبر حجما وما يتصل بها من أجهزة، يمكن التغلب على هذه المشكلة جزئيا إلا أنه من المتعذر تصحيحها تماما.
    Second, the Programme remains a valuable and flexible tool for the achievement of the various goals and targets set by the international community that relate to coastal and marine environment and their associated watersheds. UN وثانياً، أن البرنامج يظل أداة قيّمة ومرنة لتحقيق مختلف الغايات والأهداف التي وضعها المجتمع الدولي والمتعلقة بالبيئة الساحلية والبحرية وما يرتبط بهما من مستجمعات مياه.
    It aims to enable integrated, cross-sectoral approaches to improve the resilience and productivity of interdependent landscapes and their associated ecosystems and species. UN ويسعى البرنامج إلى إتاحة اتباع نُهج متكاملة شاملة لعدة قطاعات لتحسين القدرة على التكيف والإنتاجية في المجالات المترابطة وما يقترن بها من نظم إيكولوجية وكائنات.
    Moreover, in many States, trademarks are not transferable without their associated goodwill. UN ثم إن هناك دولاً كثيرة لا تجيز نقلَ العلامات التجارية من دون مقوّمات شهرتها المقترنة بها.
    In the Inspectors' view, the responsibilities of business owners in ERP implementation and maintenance, and their associated costs, should be clearly defined from the inception of the project, and the necessary human and financial resources should be allocated accordingly throughout the project life. UN ويرى المفتشان أن مسؤوليات أصحاب العمل حيال تنفيذ نظام التخطيط وصيانته، وما يرتبط بذلك من تكاليف، ينبغي أن تحدد بوضوح منذ بداية المشروع، وينبغي تخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة وفقاً لذلك طوال حياة المشروع.
    Work through the mechanisms and their associated structures helped to ensure programming coherence and greater alignment with the Palestinian Authority, including with the Palestinian National Development Plan 2011-2013. UN وساعد العمل من خلال الآليات والهياكل المرتبطة بهما على كفالة تماسك البرمجة وزيادة التنسيق مع السلطة الفلسطينية، بما في ذلك مع خطة التنمية الوطنية الفلسطينية للفترة 2011-2013.
    They should adopt concerted measures to implement the security assurances stipulated in all nuclear-weapon-free-zone treaties and their associated protocols. UN وينبغي لها أن تتخذ تدابير منسقة لتنفيذ الضمانات الأمنية المنصوص عليها في جميع المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والبروتوكولات المرتبطة بتلك المعاهدات.
    Planning should also forecast the decommissioning of legacy systems and their associated costs. UN وينبغي لتخطيط المشروع أيضاً أن يشمل وضع توقعات بشأن وقف تشغيل النظم الموروثة والتكاليف المرتبطة بذلك.
    Such degradation processes may provide an exposure route to organisms via inhalation or ingestion of the foam particles and their associated PentaBDE. UN ويمكن أن توفر عمليات التدهور تلك مساراً للتعرض إلى الكائنات الحية عن طريق الاستنشاق أو البلع لجسيمات الرغاوي والإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل المرتبط بهذه الجسيمات.
    Few countries can afford to build or operate complex smelters and their associated infrastructure. UN 11 - وبلدان قليلة فقط هي التي تستطيع أن تبني أو تشغل مصاهر معقدة بما يرافقها من بنيات أساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more