"their associates" - Translation from English to Arabic

    • يرتبط بهما
        
    • المرتبطة بهما
        
    • شركائهم
        
    • يرتبطون بهما
        
    • المرتبطين بهم
        
    • أعوانهم
        
    • يرتبط بهم
        
    • يرتبطون بهم
        
    • أقرانهم
        
    • ومعاونوهم
        
    • ومعاونيهم
        
    • والمرتبطون بهما
        
    • والمرتبطين بهم
        
    • المرتبطة بهم
        
    • المرتبطين بهما
        
    The reports of the national security services indicate that no known activity imputable to Osama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates has been reported in the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN يتبين من تقارير أجهزة الأمن الوطنية بأنه لم تسجل أية أنشطة تذكر منسوبة القيام بها إلى أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة والطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات داخل أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It is a panel of experts convened by the UN Secretary-General dealing with sanctions against the Taliban, Al-Qaeda and their associates. Article 9: Nationality UN وهو فريق من الخبراء يدعو لانعقاده الأمين العام للأمم المتحدة حيث يتناول تطبيق الجزاءات على حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وعلى من يرتبط بهما.
    Countries are reluctant to provide information concerning their seizures of illegal weapons and explosives believed destined for Al-Qaida, the Taliban and their associates. UN ولا تبدي البلدان أي تحمس لتقديم معلومات عما تستولى عليه من أسلحة ومتفجرات غير مشروعة يعتقد أن وجهتها النهائية هي القاعدة والطالبان والجهات المرتبطة بهما.
    Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban and their associates do not have any settled structures in Turkey. UN لا توجد أي هياكل قائمة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو شركائهم في تركيا.
    Similarly, there have been no reports of any terrorism related activity linked to the Taliban and Osama bin Laden and their associates. UN وبالمثل، لم ترد تقارير عن أية أنشطة متعلقة بالإرهاب وترتبط بحركة الطالبان وأسامة بن لادن ومن يرتبطون بهما.
    We have not detected the presence of their associates on Estonian territory. UN ولم نكشف وجود المرتبطين بهم في أراضي إستونيا.
    There has been no activity of any kind by Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban or their associates in Ecuador. UN لم يكن هناك نشاط من أي نوع لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو أعوانهم في إكوادور.
    1. To its knowledge, Madagascar is not immune to the threat posed by Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates. UN 1 - ليست مدغشقر، على حد علمنا، بمنأى عن التهديدات التي يطرحها أسامة بن لادن والقاعدة والطالبان ومن يرتبط بهم.
    To date there has been no known activities by Usama Bin Laden, Al-Qaida, Taliban and their associates carried out in the Republic of Seychelles. UN ليست هناك حتى الآن أي أنشطة في جمهورية سيشيل لأسامة بن لادن والقاعدة والطالبان ومَن يرتبطون بهم.
    During that period, both the threat from Al-Qaida, the Taliban and their associates and the Security Council sanctions regime directed against it have changed considerably. UN وأثناء تلك الفترة، طرأ تغير كبير على التهديد الذي يمثله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما وعلى نظام الجزاءات آنف الذكر.
    49. The sanctions measures imposed by the Security Council are an active response by the international community to the continued threat posed by Al-Qaida and the Taliban and their associates. UN 49 - تمثل تدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن ردا فعالا من جانب المجتمع الدولي على التهديد المستمر الذي يشكله تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهما.
    Ans: No activities relating to Usama Bin Laden, AL-Qaida, the Taliban and their associates have been found so far in Bangladesh. UN الجواب: لا توجد حتى الآن أي أنشطة تتعلق بأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات في بنغلاديش.
    To date, the Government of Mongolia has not received or obtained any information on possible activities by Usama bin Ladin, Al-Qaida, and their associates in the country. UN وحتى الوقت الحاضر، لم تتلق حكومة منغوليا أية معلومات عن أنشطة محتملة يقوم بها أسامة بن لادن، أو تنظيم القاعدة، أو مَن يرتبط بهما داخل البلاد، كما لم تتحصل على مثل هذه المعلومات.
    Ensuring effective action against possible terrorist financing through the assets freeze related to Al-Qaida and the Taliban and their associates is a complex and challenging task requiring synergies at the national and international levels. UN فكفالة فعالية الإجراءات ضد التمويل المحتمل للإرهاب من خلال تجميد الأصول فيما يتصل بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والجهات المرتبطة بهما هي مهمة معقدة وصعبة للغاية تتطلب التآزر على الصعيدين الوطني والدولي.
    The scope of the Security Council resolutions and their incomplete implementation appear unable to stop Al-Qaida, the Taliban and their associates from obtaining whatever weapons and explosives they need, where and whenever they need them, to effect attacks, many of which have devastating results. UN ويبدو أن قرارات مجلس الأمن، بنطاق شمولها والتنفيذ غير الكامل لها، قد عجزت عن أن تحول دون حصول القاعدة والطالبان والجهات المرتبطة بهما على ما يلزمها من أسلحة ومتفجرات، عندما تلزمها، للقيام بهجمات يسفر معظمها عن نتائج مروعة.
    No evidence of activity by Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and/or their associates has been detected in Iceland. UN لم يتم رصد أية أدلة على وجود نشاط لأسامة بن لادن والقاعدة والطالبان و/أو شركائهم في أيسلندا.
    G. The Internet and the arms embargo 80. Al-Qaida, the Taliban and their associates use the Internet, among other things, to obtain technical advice, assistance and training related to military activity. UN 80 - يستخدم تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبطون بهما الإنترنت، من بين وسائل أخرى، للحصول على ما يتصل بالأنشطة العسكرية من مشورة ومساعدة وتدريب في المجال التقني.
    To date, the Luxembourg authorities have no knowledge of activities of Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates in Luxembourg. UN لا تتوفر لدى سلطات لكسمبرغ حتى اليوم أي معلومات عن أنشطة قام بها أسامة بن لادن، أو تنظيم القاعدة أو الطالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم في لكسمبرغ.
    No activities in Qatar are conducted by Osama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or any of their associates. UN لا توجد في قطر أي أنشطة يضطلع بها أسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو أي من أعوانهم.
    There has been no discernable activity of Osama Bin Laden, Al Qaida, the Taliban and their associates in St. Vincent and the Grenadines. UN لم يُلحظ أي نشاط لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهم في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    :: Technical advice with a view to the creation of a consolidated database containing information on suspicious financial transactions and profiles of terrorists and their associates. UN :: المشورة التقنية بهدف إيجاد قاعدة بيانات موحدة تحوي معلومات عن المعاملات المالية المشبوهة ونُبَذٍٍِ مختصرة عن الإرهابيين ومن يرتبطون بهم.
    The Ordinance makes it unlawful to discriminate against or harass people with disabilities and their associates in the areas of: UN ويحرّم هذا الأمر التمييز ضد الأشخاص الذين يعانون من عجز أو أقرانهم أو مضايقة هؤلاء الأشخاص في المجالات التالية:
    By the time the August 1998 war broke out, Rwandans and Ugandans (top officers and their associates) had a strong sense of the potential of the natural resources and their locations in the eastern the Democratic Republic of the Congo. UN وفي الوقت الذي اندلعت فيه حرب آب/ أغسطس 1998، كان الأوغنديون والروانديون (كبار الضباط ومعاونوهم) يدركون تماما إمكانات الموارد الطبيعية ومواقعها في شرقي الكونغو.
    Protection of trafficked persons and their family members from intimidation and threats of reprisals from traffickers and their associates UN حماية الأشخاص المتاجر بهم وأسرهم من الترهيب والتهديدات بالانتقام الصادرة عن المتجرين بالأشخاص ومعاونيهم
    38. Al-Qaida and the Taliban and their associates continue to be one of the most serious threats to international peace and security. Their activities must be effectively addressed, including through the tool of sanctions. UN 38 - وما فتئ تنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطون بهما يشكلون أحد أخطر التهديدات المحدقة بالسلام والأمن الدوليين ولذا ينبغي التصدي لأنشطتهم بوسائل من ضمنها وسيلة الجزاءات.
    The Maltese Authorities are not aware of any activities involving Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in Malta. UN ليس لدى السلطات المالطية بأي علم بأي أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم في مالطة.
    1. There has been no detected activity by Usama bin Laden, Al Qaeda or the Taleban and their associates in Vanuatu to-date, nor have any specific threats or trends have been identified in this regard. UN 1 - لم يُكشف حتى الآن عن أي نشاط لأسامة بن لادن أو القاعدة أو الطالبان والجهات المرتبطة بهم في فانواتو، كما لم تكتشف أي تهديدات أو اتجاهات معينة في هذا الشأن.
    It should be read, however, within the context of the obligations imposed by resolutions 1373 (2001) to ensure that all appropriate measures, including those enumerated in paragraph 2 of resolution 1390 (2002) are applied to any member of the Taliban or the al-Qa'idah organization, including their associates or associated entities. UN وينبغي قراءتها مع ذلك في سياق الالتزامات التي يفرضها القرار 1373 (2001) لكفالة انطباق جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك تلك الواردة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002)، على أي عضو بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة، بما في ذلك العناصر أو الكيانات المرتبطين بهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more