"their backs" - Translation from English to Arabic

    • ظهورهم
        
    • ظهورهن
        
    • ظهرهم
        
    • ظهرها
        
    • ظهريهما
        
    • ظهورها
        
    • الظهر
        
    • علمهم
        
    • ظهورِهم
        
    • تخلوا
        
    • بظهورهم
        
    • لظهورهم
        
    • ظهورهنّ
        
    All the dead had gunshot wounds in their backs at heart level. UN وكان جميع القتلى مصابين بطلقات نارية في ظهورهم في محاذاة القلب.
    Only balanced information invites the general public to participate in public affairs rather than to turn their backs on them. UN فالمعلومات المتوازنة هي وحدها التي تدعو جمهور الناس إلى المشاركة في القضايا العامة بدلاً من إدارة ظهورهم لها.
    The first responders who show up when you call 911 deserve to know that this city has their backs if the unthinkable happens. Open Subtitles أول المستجيبين الذين تظهر عند استدعاء 911 تستحق أن تعرف أن هذه المدينة لديها ظهورهم إذا كان لا يمكن تصوره يحدث.
    The project has several fold goals of alleviating the burden of women in fetching potable water from long distances on their backs. UN وينطوي هذا المشروع على عدة أهداف تتمثل في التخفيف من أعباء النساء اللواتي يستقدمن الماء على ظهورهن من أماكن بعيدة.
    The assailants reportedly captured 153 soldiers and tied their arms behind their backs. UN وقد سجن المعتدون فيما يبدو 153 عنصراً وكبلوا أيديهم وراء ظهرهم.
    With their backs against the wall, our koalas look cooked. Open Subtitles مع ظهورهم ضد الجدار ، الكوالا دينا نظرة طهي.
    Wherever their eyes were shut or their backs turned. Open Subtitles وأينما كانت عيونهم مغلقة أو حيثما أدارو ظهورهم
    Far be it from me to speak ill of people behind their backs, but I'm none too sure about respectable. Open Subtitles و لكن حتى بعيداً عن الاشاعات والكلام عن الناس من وراء ظهورهم أنا لست متأكداً من طيبة سمعته
    Kids with spikes still in their backs walking around like it's normal. Open Subtitles أطفال مع أبر في ظهورهم و يمشون و كأنه شيء طبيعي
    I thought you didn't talk about people behind their backs. Open Subtitles إعتقدت أنك لا تتكلم عن الناس من وراء ظهورهم
    They were subjected to severe beatings and hanged from the ceiling of the cell with their hands and legs tied behind their backs. UN وتعرضوا لضرب مبرح وعلقوا من سقف الزنزانة وأيديهم وأرجلهم مكبلة خلف ظهورهم.
    They were then blindfolded and their hands were tied behind their backs with plastic strips. UN ثم عصبوا أعينهم وقيدوا أيديهم إلى ظهورهم بشرائط بلاستيكية.
    All of the dead had gunshot wounds in their backs at heart level. UN وكان جميع المتوفين مصابين بجروح في ظهورهم عند مستوى القلب نتيجة طلقات نارية.
    They were allegedly stripped and flogged with whips on their backs and feet. UN وادﱡعي أنهم جردوا من ملابسهم وضربوا بالسياط على ظهورهم وأقدامهم.
    Police also tied their hands and legs behind their backs and accused them of being spies. UN وقيد أفراد الشرطة أيضاً أيديهم وأرجلهم خلف ظهورهم واتهموهم بالتجسس.
    Using the pulleys and a rope, detainees are lifted off the ground with their hands tied behind their backs. UN وباستخدام هذه البكرات وحبل، يتم تعليق المحتجزين بربط أيديهم خلف ظهورهم.
    Women who face this torture are stripped of their clothing, and their arms are tied behind their backs. UN إذ تجرد النساء اللاتي يتعرضن لهذا التعذيب من ثيابهن، وتقيد أذرعهن وراء ظهورهن.
    Well, we get that shipment, break their backs. Open Subtitles بمصادرتنا لتلك الشحنة، فإننا نقصم ظهرهم.
    Having learned from their own experiences, the nations have turned their backs on dictatorship. UN وبعد أن تعلمت اﻷمم من تجاربها هي نفسها، فقد أدارت ظهرها للدكتاتورية.
    Two of them had had their hands tied behind their backs and had been ordered to kneel down. UN وقد رُبطت أيدي اثنين منهم وراء ظهريهما وأُمرا بالجثو على ركبتيهما.
    Donor countries cannot turn their backs to the ravages of war and concentrate on the next CNN headlines. UN ولا يمكن للبلدان المانحة أن تدير ظهورها لما تتركه الحروب مــن خراب وتركز على ما تبثه شركة سي إن إن من أنباء جديدة.
    Both had been shot at point-blank range and had their arms tied behind their backs. UN وظهرت بالجثتين آثار طلقات نارية أطلقت من مسافة قريبة للغاية وكانت اﻷذرع مقيدة خلف الظهر.
    So he just goes around killing his clients' enemies behind their backs? Open Subtitles إذا وظيفته ، أن يقوم بقتل أعداء عملائه دون علمهم ؟
    These scaly things were on their backs. Open Subtitles هذه الأشياءِ المتقشّرةِ كَانتْ على ظهورِهم.
    I know they turned their backs on you when you got burned, but... Open Subtitles أعلم أنهم تخلوا عنك عندما تم حرقك، لكن...
    They shielded me with their backs and saved me. Open Subtitles غطّوني بظهورهم وأنقذوني
    That's good news for their backs. Open Subtitles وهذا هو الخبر السار لظهورهم.
    At Double D's, the girls were constantly throwing their backs up from sliding down that pole. Open Subtitles في "دوبل دي"، كان الفتيات يؤذين .. ظهورهنّ بإستمرار من تسلّق العمود كنّ جميعاً يأتين لرؤيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more