"their bases in" - Translation from English to Arabic

    • قواعد لها في
        
    • قواعدها في
        
    • قواعدهم في
        
    • قواعده في
        
    The aircraft launching the aggression take off from their bases in Saudi, Kuwaiti and Turkish territory. UN وتنطلق طائرات العدوان من قواعد لها في الأراضي السعودية والكويتية والتركية.
    I have the honour to inform you that United States and British military aircraft, including F-14s, F-15s, F-16s, F-18s, Tornadoes and electronic surveillance aircraft, are continuing their blatant and unjustifiable violations of Iraqi airspace, taking off from their bases in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey. UN أود إحاطتكم علمـــــا بأن الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية من طراز إف 14 و إف 15 و إف 16 و إف 18 وتوراندو والطائرات الالكترونية ما زالت تواصل عدوانها السافر وغير المبرر على حرمة وسيادة أجواء جمهورية العراق منطلقة من قواعد لها في الأراضي التركية والسعودية والكويتية.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, between 23 and 30 November 1999, United States and British aircraft, taking off from their bases in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, continued to violate Iraqi airspace, carrying out acts of aggression, observation and provocation, as specified in the list annexed hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ٢٣ لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    The United States and British aircraft take off from their bases in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey to carry out aerial rocket and bombing attacks on residential districts, service installations and public property, killing and wounding large numbers of people including women, children and the elderly. UN إن هذه الطائرات اﻷمريكية والبريطانية تنطلق من قواعدها في السعودية والكويت وتركيا للقيام بهجمات جوية بالصواريخ والقنابل على اﻷحياء السكنية والمنشآت الخدمية والممتلكات العامة وقد أسفرت هذه الهجمات عن سقوط أعداد كبيرة من الشهداء والجرحى بضمنهم نساء وأطفال وشيوخ.
    As you are aware, in late March the Sudan Armed Forces launched southward attacks on Sudan People's Liberation Army (SPLA) forces in the border areas from their bases in and around Panthou (Heglig). UN فكما تعلمون، شنت القوات المسلحة السودانية في أواخر شهر آذار/مارس من قواعدها في بنتو (هجليج) وحولها هجمات في اتجاه الجنوب على قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان المتمركزة في المناطق الحدودية.
    From their bases in Namibia they had joined forces with UNITA. Open Subtitles وذلك عن طريق انضمامهم إلى قوات يونيتا من خلال قواعدهم في ناميبيا
    Although the Government claims that it has diminished the number of Al-Qaida operatives working from their bases in different governorates, the group remains active in Yemen. UN ورغم ادعاء الحكومة أنها حّدت من عدد الناشطين من عناصر القاعدة الذين يعملون انطلاقاً من قواعدهم في مختلف المحافظات، لا يزال التنظيم نشطاً في اليمن.
    4. Elements of the Lord's Resistance Army (LRA), scattered by the destruction of their bases in the Democratic Republic of the Congo, have continued to destabilize areas of Western and Central Equatoria in Southern Sudan since December 2008. UN 4 - وواصلت عناصر من جيش الرب للمقاومة، الذي تفرق بسبب تدمير قواعده في جمهورية الكونغو الديمقراطية، زعزعة استقرار مناطق في ولايتي غرب الاستوائية والاستوائية الوسطى جنوب السودان منذ كانون الأول/ديسمبر 2008.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, between 8 and 15 December 1999, United States and British aircraft, taking off from their bases in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, continued to violate Iraqi airspace, carrying out acts of aggression, observation and provocation, as specified in the list annexed hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ٨ ولغاية ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, between 16 and 23 December 1999, United States and British aircraft, taking off from their bases in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, continued to violate Iraqi airspace in the southern region, carrying out acts of aggression, observation and provocation, as specified in the list annexed hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود أعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز وأرفق كشفا بالخروقات في المنطقة الجنوبية من العراق للفترة من ١٦ ولغاية ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, between 1 and 7 May 1999, United States and British aircraft, taking off from their bases in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, continued to violate Iraqi airspace, carrying out acts of aggression, observation and provocation, as specified in the list annexed hereto. UN لدى اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ١ ولغاية ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, between 23 and 31 July 1999, United States and British aircraft, taking off from their bases in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, continued to violate Iraqi airspace, carrying out acts of aggression, observation and provocation, as specified in the list annexed hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ٢٣-٣١ تموز/يوليه ١٩٩٩ والمبيﱠنة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, between 1 and 7 August 1999, United States and British aircraft, taking off from their bases in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, continued to violate Iraqi airspace, carrying out acts of aggression, observation and provocation, as specified in the list annexed hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا وقيامها بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ١-٧ آب/أغسطس ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, between 8 and 14 August 1999, United States and British aircraft, taking off from their bases in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, continued to violate Iraqi airspace, carrying out acts of aggression, observation and provocation, as specified in the list annexed hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا. وقيامهما بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ٨ - ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, between 15 and 21 August 1999, United States and British aircraft, taking off from their bases in Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, continued to violate Iraqi airspace, carrying out acts of aggression, observation and provocation, as specified in the list annexed hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أود إعلامكم باستمرار خروقات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية لحرمة أجواء العراق منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وتركيا، وقيامهما بأعمال العدوان والمراقبة والاستفزاز للفترة من ١٥ إلى ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٩ والمبينة في الكشف المرفق طيا.
    In a new development, in the framework of securing the identification and voter registration operations, over 220 Government forces were deployed to the north, while Forces nouvelles elements, deployed to the south, returned to their bases in the north on 3 December 2008. UN وفي تطور جديد جرى، في إطار تأمين عمليات تحديد الهوية وتسجيل الناخبين، نشر أكثر من 220 فردا من أفراد القوات الحكومية في الشمال، بينما عادت عناصر من القوات الجديدة، كانت تنتشر في الجنوب، إلى قواعدها في الشمال في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    While taking note of the decision of some administering Powers to downsize their military presence in Non-Self-Governing Territories, the Special Committee calls once again upon the administering Powers to terminate military activities in Non-Self-Governing Territories and to eliminate their bases in these Territories, in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly. UN وفي حين تحيط اللجنة الخاصة علما بالقرار الذي اتخذته بعض الدول القائمة باﻹدارة بتقليص وجودها العسكري في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإنها تهيب، مرة أخرى، بالدول القائمة باﻹدارة إنهاء أنشطتها العسكرية في اﻷقاليم، غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإزالة قواعدها في تلك اﻷقاليم، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    2. At 1700 hours on the same day, Friday, 2 April 1999, the cowardly formations again violated Iraq's airspace, having taken off from their bases in Saudi Arabia and Kuwait. UN ٢ - في الساعة )٠٠/١٧( من نفس اليوم الجمعة ٢/٤/١٩٩٩ عاودت التشكيلات الجبانة خرق حرمة اﻷجواء الوطنية العراقية بالانطلاق من قواعدها في السعودية والكويت وبعدد )١٢( تشكيلا من اﻷنواع )إف ١٤ وإف ١٥ وإف ١٦ وإف ١٨( اﻷمريكية وطائرات التورنيدو البريطانية.
    They also sprang from their bases in Kaya, crossed into Uganda and attacked the Lefuli refugee camp and set ablaze all the houses in the trading centre; UN كما انطلقوا من قواعدهم في كايا، وعبروا الحدود إلى أوغندا وهاجموا مخيم ليفولي للاجئين وأضرموا النيران في جميع المنازل في المركز التجاري؛
    (i) On 10 October 1996, rebels of the Lords Resistance Army (LRA) who had crossed from their bases in the Sudan attacked St. Mary's Aboke in Apac and abducted 149 students. UN `١` في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، عبر متمردو جيش المقاومة الرباني الحدود من قواعدهم في السودان، وشنوا هجوما على سانت ميريز أبوكي في آباك واختطفوا ١٤٩ طالبة.
    The UPDF has always come out to track down these bandits whenever they make incursions into Uganda from their bases in the Sudan and has in the process captured some prisoners-of-war, arms, SAF military uniforms and abductees who have been trained against their will. UN وقوات الدفاع الشعبي اﻷوغندية عملت دوما على تعقب أولئك اللصوص كلما توغلوا داخل أوغندا انطلاقا من قواعدهم في السودان، وقد تمكنت في هذه العملية من القبض على بعض أسرى الحرب، والاستيلاء على أسلحة، وبزات عسكرية خاصة بالقوات المسلحة السودانية، وأسرت بعض المخطوفين الذين كانوا يخضعون للتدريب رغما عنهم.
    102. Between 4 and 7 May 2009, United Resistance Front (URF), an alliance of Chadian armed opposition groups, consisting of four columns and one command cell conducted a cross-border incursion into Chad from their bases in West Darfur. UN 102 - في الفترة بين 4 و 7 أيار/مايو 2009، قام اتحاد المقاومة، وهو تحالف يضم جماعات المعارضة التشادية المسلحة، يضم أربعة طوابير وخلية قيادة واحدة بعملية غزو عبر الحدود داخل تشاد من قواعده في غرب دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more