"their bids" - Translation from English to Arabic

    • عطاءاتهم
        
    • لعطاءاتهم
        
    • عروضهم
        
    • إعداد عروضهما
        
    Some vendors declined to extend the validity of their bids and withdrew from the bidding process. UN ورفض بعض البائعين تمديد صلاحية عطاءاتهم. وانسحبوا من عملية تقديم العطاءات.
    The Administration concurs with this recommendation and will seek to ensure sufficient time for offerors to submit their bids or proposals. UN واﻹدارة موافقة على هذه التوصية، وستعمد على إتاحة الوقت الكافي لمقدمي العطاءات لتقديم عطاءاتهم أو عروضهم.
    They help them with their bids, and I don't know really what it is, but he's nice. Open Subtitles ويساعدونهم في عطاءاتهم ولا اعرف حقيقة عما يدور الأمر ولكنه رائع
    The Inspectors recommend that United Nations organizations give accurate estimates in their solicitation documents so that suppliers can tailor their bids accordingly. UN ويوصي المفتشان بأن تعطي مؤسسات الأمم المتحدة تقديرات دقيقة فيما تصدره من وثائق طلب تقديم العروض بحيث يمكن للموردين تكييف عطاءاتهم وفقاً لها.
    Bidders were normally required by the Purchase and Transportation Division to indicate war risk insurance as a separate item in the base costs in their bids. UN وكانت شعبة المشتريات والنقل تطلب من مقدمي العطاءات عادة بيان التأمين ضد أخطار الحرب بوصفه بندا مستقلا في التكاليف اﻷساسية لعطاءاتهم.
    The Inspectors observed that it carried the risk of suppliers presenting low rates in their bids in order to be awarded the LTA, but later overcharging the number of days necessary to carry out the tasks. UN ولاحظ المفتشان أن ثمة احتمالا بأن يتقدم الموردون بأسعار منخفضة في عطاءاتهم من أجل أن يُمنحوا الاتفاق طويل الأجل، ولكنهم يبالغون بعد ذلك في عدد الأيام الضرورية للاضطلاع بالمهام.
    Potential bidders were not given sufficient time to submit their bids, and the timelines for the submission of bids and proposals as indicated in the Procurement Manual were not being observed. UN ولم يمنح مقدمو العطاءات المحتملون وقتا كافيا لتقديم عطاءاتهم ولم تراع القيود الزمنية لتقديم العطاءات والعروض حسبما هو موضح في دليل المشتريات.
    The Procurement Division endeavours to ensure that vendors have sufficient time to submit their bids and proposals; however, the actual time-frame for the completion of purchases depends on adherence to the requisitioning guidelines in the Procurement Manual. UN وتسعى الشعبة جاهدة إلى توفير وقت كاف للموردين كي يقدموا عطاءاتهم ومقترحاتهم؛ بيد أن اﻹطار الزمني الفعلي لاكتمال عمليات الشراء يتوقف على الالتزام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالطلب في دليل المشتريات.
    It wished to point out that rapidly changing macroeconomic conditions had obliged bidders to incorporate adjustments into their bids in advance, and hoped that that factor would be accommodated when reviewing the status of the project. UN واختتم بقوله إن وفده يود الإشارة إلى أن الأحوال المتغيرة للاقتصاد الكلي قد أجبرت مقدمي العطاءات على إدخال تسويات في عطاءاتهم مقدماً، وهو يأمل في أن تتم تسوية ذلك العامل عند استعراض حالة المشروع.
    The offence is committed when two or more persons, being manufacturers, wholesalers, retailers, contractors or suppliers of services, agree on the terms of their bids or agree to abstain from bidding. UN وتقع الجريمة عندما يتفق شخصان أو أكثر، سواء أكانوا صناعاً أم تجار جملة أم تجار تجزئة أم متعاقدين أم مقدمي خدمات، على شروط عطاءاتهم أو عندما يتفقون على الامتناع عن تقديم العطاءات.
    Although Skanska maintained that all bidders on the approved list had been invited to bid, OIOS could not assess when the trade contractors had been contacted or whether they all had had the same amount of time to prepare their bids. UN وعلى الرغم من أن شركة سكانسكا أكدت أنها دعت جميع مقدمي العطاءات المدرجين على قائمة مقدمي العطاءات الموافق عليها، لم يتمكن المكتب من تخمين مواعيد الاتصال بمقاولي الأشغال الحرفية وما إذا كان قد توفر لديهم نفس القدر من الوقت لإعداد عطاءاتهم.
    At the same time, purchasers (i.e. retailers, direct access customers and exporters) put in their bids indicating how much power they are willing to buy at different prices. UN وفي الوقت ذاته، يدرج المشترون (أي تجار التجزئة، والعملاء المباشرون والمصدرون) في عطاءاتهم كمية الكهرباء التي هم على استعداد لشرائها بمختلف الأسعار.
    (m) Allow adequate time for vendors to submit their bids, as provided for in the Procurement Manual, or justify the short time frame provided; UN (م) السماح بوقت مناسب للبائعين لتقديم عطاءاتهم كما هو منصوص عليه في دليل المشتريات، أو تبرير الإطار الزمني القصير المتاح؛
    Together with the mathematical formula to be used during the auction, as disclosed in the invitation to the auction in accordance with paragraph (1)(g), this information should allow suppliers or contractors to independently assess their chances to succeed in the auction and identify which aspects of their bids they should and could vary and by how much, in order to improve their ranking. UN وينبغي أن يتمكّن المورِّدون أو المقاولون بفضل هذه المعلومات والصيغة الرياضية المُزمع استخدامها أثناء المناقصة على النحو المبيّن في الدعوة للمشاركة فيها وفقا لأحكام الفقرة (1) (ز)، من إجراء تقييم مستقل لفرص فوزهم بالمناقصة، ومن تحديد الجوانب التي ينبغي لهم أن يغيّروها في عطاءاتهم والتي بإمكانهم أن يغيّروها ومقدار تغييرها، وذلك من أجل تحسين تصنيفهم الترتيبي.()
    80. Award Review Board: the Award Review Board was established by the United Nations for vendors claiming that they have not been fairly treated during the solicitation process and who, subject to certain eligibility criteria, may request an administrative review of their bids. UN 80 - مجلس استعراض منح العقود: أنشأت الأمم المتحدة مجلس استعراض منح العقود للبائعين الذين يدعون أنهم لا يعاملون معاملة منصفة خلال عملية استدراج العروض، والذين يجوز لهم، وفقا لمعايير أهلية محددة، طلب إجراء مراجعة إدارية لعطاءاتهم.
    Indeed, it is unlikely that any two contractors will assemble their bids in exactly the same way. UN والواقع أن من المستبعد أن يتبع مقاولان اثنان نفس الأسلوب في إعداد عروضهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more