"their capacities to implement" - Translation from English to Arabic

    • قدراتها على تنفيذ
        
    • قدراتها لتنفيذ
        
    • قدراتها على تطبيق
        
    In the context of the Doha Round negotiations, developing countries requested UNCTAD's expertise for assessing their capacities to implement binding rules for trade facilitation. UN وفي سياق المفاوضات التي جرت في جولة الدوحة، طلبت بلدان نامية الحصول على خبرة فنية من الأونكتاد في مجال تقييم قدراتها على تنفيذ القواعد المُلزِمة في مجال تيسير التجارة.
    It should be noted that Angola recognizes that international cooperation provides the foundation upon which countries can strengthen their capacities to implement the already-mentioned Conventions. UN والجدير بالملاحظة أن أنغولا تعترف بأن التعاون الدولي يوفر أساسا يمكن أن تستند إليه البلدان لتعزيز قدراتها على تنفيذ الاتفاقيات المذكورة.
    The declaration of the Conference called upon the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat to work with ministries in charge of local governments as well as local governments in Africa to strengthen their capacities to implement effective decentralization processes, with a view to meeting the requirements for achieving the Millennium Development Goals. UN وأهاب إعلان المؤتمر بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة لتعمل مع الوزارات المسؤولة عن الحكومات المحلية، كما دعا الحكومات المحلية في أفريقيا لتعزيز قدراتها على تنفيذ عمليات اللامركزية الفعالة، بغية تلبية الاحتياجات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    The programme also includes direct actions to strengthen social institutions and organizations in the area and build their capacities to implement initiatives geared towards the elimination of child labour. UN كما يشمل البرنامج أعمالا مباشرة لتعزيز المؤسسات والمنظمات الاجتماعية في المنطقة وبناء قدراتها لتنفيذ مبادرات موجهة للقضاء على عمل الأطفال.
    ECA will also provide technical assistance to member States, in building their capacities to implement AU integration programmes and its NEPAD programme as well as assisting RECs to integrate their programmes towards establishing the African Economic Community (AEC). UN كما ستقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم التقني إلى الدول الأعضاء لبناء قدراتها لتنفيذ برامج التكامل التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا فضلاً عن مساعدة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في دمج برامجها في سبيل إنشاء اتحاد الجماعة الاقتصادية الافريقية.
    It should be noted that Angola recognizes that international cooperation provides the foundation upon which countries can strengthen their capacities to implement the already mentioned Conventions. UN وتجدر الإشارة إلى أن أنغولا تقر بأن التعاون الدولي يشكل أساسا لتمكين الدول من تعزيز قدراتها على تطبيق الاتفاقيات سابقة الذكر.
    76. However, much more can be done to create additional synergies between the missions and other United Nations presences and improve their capacities to implement their respective mandates, while ensuring that the operations are as cost effective as possible. UN 76 - ومع ذلك، يمكن القيام بأكثر من ذلك بكثير لإيجاد أوجه تآزر إضافية بين البعثات وغيرها من أشكال وجود الأمم المتحدة وتحسين قدراتها على تنفيذ ولاية كل منها، وفي الوقت نفسه ضمان تحقيق العمليات لأقصى قدر ممكن من الاقتصاد في التكاليف.
    Resolution 1373 (2001) mandates the Committee not only to monitor compliance but also to facilitate the provision of technical assistance to States that would enhance their capacities to implement their counter-terrorism obligations. UN فالقرار 1373 (2001) يكلف اللجنة ليس برصد الامتثال لأحكامه فحسب، بل أيضا بتيسير تقديم المساعدة التقنية للدول من أجل تعزيز قدراتها على تنفيذ التزاماتها في مجال مكافحة الإرهاب.
    1. [Developed [country] Parties [and other Parties in a position to do so] shall] [The Parties shall cooperate to] provide technical assistance to developing-country Parties and Parties with economies in transition to develop and strengthen their capacities to implement their obligations under this Convention. UN 1 - [على الأطراف [من البلدان] المتقدمة النمو [والأطراف الأخرى القادرة على ذلك] [على الأطراف أن تتعاون لـ ] تقديم المساعدة التقنية للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل تنمية وتعزيز قدراتها على تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    188. Another critical task of the Executive Directorate is to facilitate the delivery of technical assistance to States with a view to enhancing their capacities to implement resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). UN 188 - وتتمثل المهمة الحيوية الأخرى للمديرية التنفيذية في تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بهدف تعزيز قدراتها على تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    1. [Developed [country] Parties [and other Parties in a position to do so] shall] [The Parties shall cooperate to] provide technical assistance to developing-country Parties and Parties with economies in transition to develop and strengthen their capacities to implement their obligations under this Convention. UN 1 - [على الأطراف [من البلدان] المتقدمة النمو [والأطراف الأخرى القادرة على ذلك] [على الأطراف أن تتعاون لـ ] تقديم المساعدة التقنية للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل تنمية وتعزيز قدراتها على تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    181. Another critical task of the Executive Directorate is to facilitate the delivery of technical assistance to States, with a view to enhancing their capacities to implement resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). UN 181 - وتتمثل المهمة البالغة الأهمية الأخرى للمديرية التنفيذية في تيسير تقديم المساعدة التقنية للدول، بهدف تعزيز قدراتها على تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    1. Developed-country Parties and other Parties in a position to do so shall provide technical assistance to developing-country Parties and Parties with economies in transition to develop and strengthen their capacities to implement their obligations under this Convention. UN 1 - ينبغي للأطراف من البلدان المتقدمة والأطراف الأخرى التي تكون في وضع يسمح لها بذلك، تقديم مساعدة تقنية إلى الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تطوير وتعزيز قدراتها على تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    686. Pacific countries strengthened their capacities to implement the Biwako Millennium Framework for Action and the Biwako Plus Five and coordinate among relevant stakeholders, including NGOs and disabled persons organizations, as a result of the provision by ESCAP of technical cooperation and advisory services. UN 685 - عزّزت بلدان منطقة المحيط الهادئ قدراتها على تنفيذ إطار بيواكو للعمل في الألفية الجديدة، وإطار بيواكو بعد خمس سنوات، وعلى التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم المنظمات غير الحكومية ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، نتيجة لخدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية التي قدمتها اللجنة.
    ECA will provide technical assistance to member States, the AU and the RECs in building their capacities to implement the Abuja Treaty and the integration objectives of NEPAD as well as assisting RECs to integrate their programmes towards establishing the African Economic Community (AEC). UN ستقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة التقنية للدول الأعضاء والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية لبناء قدراتها على تنفيذ معاهدة أبوجا وتحقيق أهداف التكامل الواردة في نيباد فضلاً عن مساعدة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تحقيق التكامل بين برامجها من أجل العمل على إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    ECA should also provide technical assistance to member States in building their capacities to implement the AU integration programmes and its NEPAD programme components, as well as assist RECs to integrate their programmes towards establishment of the African Economic Community (AEC). UN وينبغي أيضاً أن تقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في بناء قدراتها على تنفيذ برامج التكامل التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي وعناصر برنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التابع له، فضلاً عن مساعدة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تحقيق تكامل برامجها من أجل إنشاء ``الجماعة الاقتصادية الأفريقية ' ' .
    Increase awareness by UNICEF and partner organizations' of the IASC Guidelines for HIV/AIDS Interventions in Emergency Settings and build their capacities to implement programmatic responses to HIV/AIDS in emergencies UN زيادة الوعي من قبل اليونيسيف والمنظمات الشريكة بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالتدخلات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ وبناء قدراتها لتنفيذ الاستجابات البرنامجية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ.
    Increase awareness by UNICEF and partner organizations of the IASC Guidelines for HIV/AIDS Interventions in Emergency Settings, and build their capacities to implement programmatic responses to HIV/AIDS in emergencies. UN :: زيادة وعي اليونيسيف والمنظمات الشريكة بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالتدخلات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ، وبناء قدراتها لتنفيذ الإجراءات البرنامجية الرامية إلى التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ.
    45. UN-Habitat continues to work closely with the Economic Commission for Europe in coordinating work on normative guidelines of the Commission's Committee on Human Settlements and in assisting countries with economies in transition to improve their capacities to implement those guidelines. UN 45 - ويواصل موئل الأمم المتحدة تعاونه الوثيق مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تنسيق الأعمال المتصلة بالمبادئ التوجيهية المعيارية للجنة المستوطنات البشرية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، وفي مساعدة البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية على تحسين قدراتها على تطبيق تلك المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more