The problems confronting small island developing States call for the formulation of effective programmes that reflect the priority needs of those States and that are designed to enhance their capacity to develop and implement appropriate policies and measures to support their long-term sustainable development. | UN | ومن ثم فالمشاكل التي تواجهها تلك الدول تستدعي وضع برامج فعالة تلبي احتياجاتها ذات اﻷولوية وتستهدف تعزيز قدرتها على وضع وتنفيذ السياسات والتدابير المناسبة دعما لتنميتها المستدامة في اﻷجل الطويل. |
The problems confronting small island developing States call for the formulation of effective programmes that reflect the priority needs of those States and that are designed to enhance their capacity to develop and implement appropriate policies and measures to support their long-term sustainable development. | UN | ومن ثم فالمشاكل التي تواجهها تلك الدول تستدعي وضع برامج فعالة تلبي احتياجاتها ذات اﻷولوية وتستهدف تعزيز قدرتها على وضع وتنفيذ السياسات والتدابير المناسبة دعما لتنميتها المستدامة في اﻷجل الطويل. |
UNODC has worked closely with Governments to enhance their capacity to develop effective national anti-corruption strategies. | UN | ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع الحكومات على نحو وثيق لتعزيز قدرتها على وضع استراتيجيات وطنية فعالة لمكافحة الفساد. |
Some firms from developing countries have gained significant benefits from these strategic partnerships, not only in terms of accessing more advanced technologies but also in strengthening their capacity to develop such technologies on their own. | UN | وجنت بعض شركات البلدان النامية فوائد كبيرة من هذه الشراكات الاستراتيجية، ليس فقط من حيث الوصول إلى تكنولوجيات أكثر تقدما بل وكذلك من حيث تعزيز قدرتها على تطوير هذه التكنولوجيات بنفسها. |
Given the special geographical situation and needs of the Pacific island developing countries and territories, ESCAP will pay particular attention to strengthening their capacity to develop and manage economic and social policies and programmes. | UN | ونظرا للوضع الجغرافي الخاص للبلدان والأقاليم النامية في جزر المحيط الهادئ واحتياجاتها الخاصة، ستولي اللجنة اهتماما خاصا لتعزيز قدرتها على إعداد وإدارة السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية. |
A series of regional green growth policy dialogues, training-of-trainers sessions, seminars and national workshops have been conducted for government officials, policymakers and practitioners to strengthen their capacity to develop and implement green growth policies, strategies and road maps. | UN | ومن ثم، نُظمت، على الصعيد الوطني، للمسؤولين الحكوميين والقائمين على وضع السياسات والممارسين، سلسلة حوارات بشأن سياسات النمو الأخضر ودورات تدريبية للمدربين وحلقات دراسية وحلقات عمل، وذلك لتعزيز قدرتهم على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وخرائط طريق تحقق النمو دون إلحاق ضرر بالبيئة. |
FAO is also actively involved in helping member countries strengthen their capacity to develop distance learning programmes using various means, including satellite communications systems. | UN | وتعمل الفاو بنشاط أيضا على مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها على وضع برامج للتعلم عن بعد باستعمال وسائل مختلفة منها نظم الاتصالات الساتلية . |
Governments should support their drug law enforcement authorities in building their capacity to develop effective strategies and programmes aimed at reducing the demand for illicit drugs. | UN | ينبغي أن تدعم الحكومات أجهزتها المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في بناء قدرتها على وضع استراتيجيات وبرامج فعّالة تهدف إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة. |
:: Strengthen the institutional capacities of small island developing States, including their capacity to develop trade-related policies and relevant regulatory measures. | UN | :: تعزيز القدرات المؤسسية للدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها قدرتها على وضع السياسات ذات الصلة بالتجارة واتخاذ التدابير التنظيمية المناسبة. |
:: Strengthen the institutional capacities of small island developing States, including their capacity to develop trade-related policies and relevant regulatory measures. | UN | :: تعزيز القدرات المؤسسية للدول الجزرية الصغيرة النامية، بما فيها قدرتها على وضع السياسات ذات الصلة بالتجارة واتخاذ التدابير التنظيمية المناسبة. |
In addition, 60 per cent (six out of 10 countries) of regulatory and supervisory authorities have increased their capacity to develop favourable legal and regulatory frameworks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زادت 60 في المائة (ستة من أصل 10 بلدان) من السلطات التنظيمية والإشرافية قدرتها على وضع أطر قانونية وتنظيمية مواتية. |
Technical support is also being provided to advance legal and regulatory reforms in the water and sanitation sector and to strengthen their capacity to develop and compile water statistics and accounts in support of evidence-based policymaking and integrated water management. | UN | ويجري أيضا تقديم دعم تقني لتعزيز الإصلاحات القانونية والتنظيمية في قطاع المياه والصرف الصحي وتعزيز قدرتها على وضع وتجميع الإحصاءات والحسابات المتعلقة بالمياه دعما لرسم السياسات على أساس الأدلة وللإدارة المتكاملة للمياه. |
In addition, 85 per cent (11 of 13) of regulatory and supervisory authorities have increased their capacity to develop a conducive legal and regulatory framework. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام 85 في المائة (11 من أصل 13) من السلطات التنظيمية والرقابية بتعزيز قدرتها على وضع إطار قانوني وتنظيمي إيجابي. |
(a) Governments should support their drug law enforcement authorities in building their capacity to develop effective strategies and programmes aimed at reducing the demand for illicit drugs; | UN | (أ) أن تدعم الحكومات أجهزتها المعنيّة بإنفاذ قوانين المخدرات في بناء قدرتها على وضع استراتيجيات وبرامج فعّالة تهدف إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة؛ |
The world financial system should be restructured in a way that ensured equitable decision-making and provided developing countries with sufficient resources, did not impede their capacity to develop their domestic resources, and allowed for local investment. | UN | وينبغي إعادة تشكيل النظام المالي العالمي بما يكفل اتخاذ القرارات على نحو منصف، ويوفر للبلدان النامية موارد كافية، ولا يعوق قدرتها على تطوير مواردها الداخلية، ويسمح لها بالاستثمار المحلي. |
Many mainstream organizations have strengthened their capacity to develop programming from a gender equality perspective over the past 10 years. | UN | وقد قام العديد من المنظمات الرئيسية بتعزيز قدرتها على تطوير البرمجة من منظور المساواة بين الجنسين على مدى السنوات العشر الماضية. |
Parties shall promote the accelerated penetration of cost-effective technologies in non Annex-1 countries through pilot projects which strengthen their capacity to develop specifications for these applications which are appropriate to national circumstances, and create human resources necessary for the design, implementation, and operation and maintenance of these applications. | UN | 30- ينبغي للأطراف تعزيز إعمال التكنولوجيات الفعالة من حيث التكلفة إلى البلدان غير المدرجة في المرفق الأول من خلال مشاريع رائدة تعزز قدرتها على تطوير نماذج محددة لهذه التطبيقات بما يلائم الظروف الوطنية ويوجد الموارد البشرية اللازمة لتصميم وتنفيذ وتشغيل وصيانة هذه التطبيقات. |
Given the special geographical situation and needs of the Pacific island developing countries and territories, ESCAP will pay particular attention to strengthening their capacity to develop and manage economic and social policies and programmes. | UN | ونظرا للوضع الجغرافي الخاص للبلدان والأقاليم النامية في جزر المحيط الهادئ واحتياجاتها الخاصة، ستولي اللجنة اهتماما خاصا لتعزيز قدرتها على إعداد وإدارة السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية. |
Given the special geographical situation and needs of the Pacific island developing countries and territories, ESCAP will pay particular attention to strengthening their capacity to develop and manage economic and social policies and programmes. | UN | ونظرا للوضع الجغرافي الخاص للبلدان والأقاليم النامية في جزر المحيط الهادئ واحتياجاتها الخاصة، ستولي اللجنة اهتماما خاصا لتعزيز قدرتها على إعداد وإدارة السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية. |
Regular review mechanisms strengthen the capacity of policymakers and government officials to keep abreast of trends and realities and improve their capacity to develop and implement policies. | UN | 35- تعزز آليات الاستعراض المنتظم قدرة واضعي السياسات والمسؤولين الحكوميين على مواكبة الاتجاهات والوقائع وتحسِّن قدرتهم على وضع السياسات وتنفيذها. |
578. During the biennium, Government officials from at least seven countries in the region increased their capacity to develop and implement policies, programmes and projects on climate change adaptation, sustainable development and urban sustainability by attending workshops, seminars and courses organized by the subprogramme. | UN | 578 - خلال فترة السنتين، عزَّز مسؤولون حكوميون من سبعة بلدان على الأقل في المنطقة قدرتهم على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ، والتنمية المستدامة، والاستدامة الحضرية من خلال حضورهم حلقات عمل وحلقات دراسية ودورات دراسية نظمها البرنامج الفرعي. |
FAO is involved in helping member countries strengthen their capacity to develop distance learning programmes using various means, including satellite communications systems. | UN | 182- وتشارك الفاو في مساعدة البلدان الأعضاء على تعزيز قدراتها على وضع برامج للتعلم عن بعد باستخدام مختلف الوسائل بما فيها نظام الاتصالات الساتلية. |