Delegations may wish to inform their capital on this procedure. | UN | وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء. |
Delegations may wish to inform their capital on this procedure. | UN | وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء. |
African Governments will need to allocate substantial financial resources from their capital budgets for the programmes of the New Partnership. | UN | وسيتعين على الحكومات الأفريقية أن تخصص موارد مالية كبيرة من ميزانيات رؤوس أموالها لبرامج الشراكة الجديدة. |
Part of that project focused on increasing women's access to the market to increase their capital. | UN | ويركز جانب من هذا المشروع على فتح باب الأسواق بصورة متزايدة للمرأة من أجل زيادة رأسمالها. |
When the risk is high, investors require higher returns than they would receive from less risky investments before placing their capital at risk. | UN | فعندما تكون المخاطر عالية، يشترط المستثمرون، قبل تعريض رؤوس أموالهم للخطر، عوائد أعلى مما كانوا سيتلقونه من استثمارات ذات مخاطر أدنى. |
It was also suggested that corporations from emerging markets could raise capital on international markets and repatriate their capital only when needed. | UN | واقترح أيضا أن تجمع شركات الأسواق الناشئة رؤوس أموال من الأسواق الدولية ولا تعيد رأس مالها إلى الوطن إلا عند الحاجة. |
Delegations may wish to inform their capital on this procedure. | UN | وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء. |
Delegations may wish to inform their capital on this procedure. | UN | وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء. |
Delegations may wish to inform their capital on this procedure. | UN | وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء. |
Delegations may wish to inform their capital on this procedure. | UN | وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء. |
None the less, such flows were lower than they had been in the previous two-year period due to the problems recorded by several of the region's countries, which experienced a reduction in their capital revenues. | UN | ومع ذلك، كانت تلك التدفقات أدنى مما كانت عليه في فترة السنتين السابقة، وذلك من جراء المشاكل التي واجهتها بلدان عديدة في المنطقة، عانت من انخفاض في إيرادات رؤوس أموالها. |
Multinational companies could effect a kind of dumping through the income they achieve on their capital funds and by subsidizing initial operations in developing countries from gains in other countries. | UN | وقد تقوم الشركات متعددة الجنسيات بإجراء نوع من اﻹغراق عن طريق الايرادات التي تحققها من رؤوس أموالها وعن طريق تقديم اعانات إلى العمليات اﻷولية في البلدان النامية تأخذها من أرباح تحققها في بلدان أخرى. |
To enlarge their capital base, more and more insurance concerns are seeking new or additional capital through public offerings of shares. | UN | ٩٤- يلتمس عدد متزايد من شركات التأمين رؤوس أموال جديدة أو اضافية فتطرح أسهمها على الجمهور لتوسيع قاعدة رؤوس أموالها. |
The capacities of the multilateral development banks to increase lending, including adequacy of their capital, requires to be urgently addressed. | UN | ويستلزم الأمر معالجة فورية لقدرات المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف على زيادة الإقراض، بما في ذلك كفاية رأسمالها. |
Note that all financial institutions constituted in the national territory, irrespective of the origin of their capital, are considered for all intents and purposes as Mexican or national financial institutions. | UN | وينبغـي ملاحظة أن جميع المؤسسات المالية المنشـأة في الإقليم الوطنـي، تعتبــر، بصرف النظر عن مصدر رأسمالها مؤسساتٍ مالية وطنية، أو مكسيكية، لجميع الأغراض والأهداف. |
For example, cooperatives which experience financial difficulties or need more capital for other reasons got an opportunity to increase their capital by issuing shares similar to those issued by limited companies. | UN | فعلى سبيل المثال، أصبحت للتعانيات التي تواجه صعوبات مالية أو التي هي بحاجة إلى المزيد من رأس المال ﻷسباب أخرى، فرصة زيادة رأسمالها بإصدار أسهم مماثلة لﻷسهم التي تصدرها الشركات المحدودة. |
They invest their capital in buying goods that will be smuggled into and out of Somalia to Ethiopia, Djibouti, Kenya and other countries in eastern Africa. | UN | فهم يستثمرون رؤوس أموالهم في شراء السلع التي يتم تهريبها إلى الصومال ومن الصومال إلى إثيوبيا وجيبوتي وكينيا وغيرها من بلدان شرق أفريقيا. |
The objectives of Basel III were to strengthen banks' resilience to losses in times of downturn by enhancing the quality and quantity of their capital. | UN | وتتمثل أهداف اتفاق بازل الثالث في تحسين قدرة المصارف على تغطية الخسائر في أوقات التراجع من خلال تدعيم نوعية رأس مالها وكميته. |
Spain is still awaiting feedback from their capital. | UN | ولا تزال اسبانيا في انتظار تعليقات من عاصمتها. |
We marched on their capital. Barbaric city, but fascinating. | Open Subtitles | زحفنا نحو عاصمتهم مدينة بربرية ، لكنها ساحرة |
Donors might opt for a matching-funds approach to aid allocation, whereas some recipient countries could decide to manage their capital accounts in order to stem capital flight. | UN | ويمكن للمانحين اعتماد نهج لتخصيص المعونة يقوم على مضاهاة الأموال، ذلك أن بعض البلدان المتلقية للمعونة يمكن لها أن تختار إدارة حسابات رأس المال فيها لوقف هروب رؤوس الأموال. |
For example, the new members of the European Union were expected to face tougher challenges in their transition efforts mainly owing to the lower liquidity of their capital markets. | UN | فعلى سبيل المثال، من المتوقع أن يواجه الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي تحديات أكبر في جهودها في هذا الصدد أساساً بسبب انخفاض مستوى سيولة أسواق رأس المال لديها(). |
It also enables First Nations to assume control of their capital and revenue trust moneys held by Canada. | UN | ويمكّن القانون الأمم الأولى أيضاً من تولي زمام السيطرة على رأس المال الخاص بها والعائد النقدي على الائتمان الذي تحتفظ به كندا. |
A way forward might be to attract a small part of the huge foreign reserves that a large number of emerging economies currently hold for investment in these banks, thereby enhancing their capital structure and enabling them to fully meet their mandates of supporting regional economic integration. | UN | وقد تكون إحدى طرق المضي قُدماً إلى الأمام في هذا الصدد هي اجتذاب جزء صغير من الاحتياطيات الأجنبية الهائلة التي يمتلكها حالياً عدد كبير من الاقتصادات الناشئة من أجل استثمارها في هذه المصارف، مما يدعم هيكل رأس المال بها ويمكّنها من الوفاء تماماً بولاياتها المتمثلة في دعم التكامل الاقتصادي الإقليمي. |
Most of these new insurers utilize private reinsurance to leverage their capital resources. | UN | وتلجأ معظم شركات التأمين الجديدة هذه الى إعادة التأمين في القطاع الخاص لدعم مواردها من رؤوس اﻷموال. |
They emphasize the need for a progressive and flexible approach, even under any transitional arrangements, to enable members to adjust the pace and sequencing of the liberalization of their capital account, in the light of their policy, institutional and financial conditions. | UN | ويؤكد الوزراء الحاجة إلى اتباع نهج تدريجي ومرن، حتى في إطار أي ترتيبات انتقالية، لتمكين اﻷعضاء من مسايرة سرعة وتعاقب مراحل تحرير حسابات رأس المال الخاصة بهم في ضوء سياساتهم وظروفهم المؤسسية والمالية. |