Solitary confinement is the physical isolation of individuals who are confined to their cells for twenty-two to twenty-four hours a day. | UN | الحبس الانفرادي هو العزل البدني للأفراد بحبسهم في زنزاناتهم لمدة تتراوح بين 22 ساعة و 24 ساعة في اليوم. |
Allegedly, they escaped from their cells by cutting the iron bars and locks on their cell doors, but the plot was foiled when they were caught attempting to leave through the gate to a workshop. | UN | ويُزعم أنهم هربوا من زنزاناتهم عن طريق كسر القضبان الحديدية والأقفال الموضوعة على أبواب الزنزانات، ولكن محاولتهم فشلت حين أمسك بهم الحراس وهـم يحاولون الخروج من البوابة المؤدية إلى إحدى الورش. |
Except for eight boys who had jobs on the unit, the remaining boys spent between 21 and 22½ hours in their cells. | UN | وفيما عدا ثمانية أولاد حصلوا على فرص عمل في الوحدة، كان اﻷولاد الباقون يقضون ما بين ١٢ و٢٢ ونصف الساعة في زنزاناتهم. |
Prisoners in Les Cayes broke out of their cells to protest the beating of two detainees who had tried to escape. | UN | وتدافع سجناء سجن ليه كاي خارج زنازينهم احتجاجا على ضـرب اثنيـن مـن المساجين حـاولا الهــرب. |
In a letter sent from the prison, the detainees wrote that they had refused to return to their cells in order to protest against the prison authority’s disregard for their claims. | UN | وعبر المحتجزون، في رسالة بعثوا بها من السجن، عن رفضهم العودة إلى زنزاناتهم احتجاجا على تجاهل سلطة السجن لشكاواهم. |
Two days later the Special Representative made a second visit to Malabo prison and found that the same prisoners were still shut in their cells. | UN | وبعد ذلك بيومين أجرى الممثل الخاص زيارة ثانية إلى سجن مالابو ووجد نفس السجناء لا يزالون محبوسين في زنزاناتهم. |
Allegedly, they escaped from their cells by cutting the iron bars and locks on their cell doors, but the plot was foiled when they were caught attempting to leave through the gate to a workshop. | UN | ويُزعم أنهم هربوا من زنزاناتهم عن طريق كسر القضبان الحديدية والأقفال الموضوعة على أبواب الزنزانات، ولكن محاولتهم فشلت حين أمسك بهم الحراس وهـم يحاولون الخروج من البوابة المؤدية إلى إحدى الورش. |
They leave their cells only to wash, perform their physical needs and sometimes eat. | UN | ولا يتركون زنزاناتهم إلا للاغتسال وقضاء حاجاتهم الطبيعية وللأكل في بعض الأحيان. |
Prisoners are confined to their cells and are allowed no visits during the first year. | UN | فيظل السجناء محبوسين في زنزاناتهم ولا يسمح لهم بالزيارات خلال السنة الأولى. |
In many jurisdictions prisoners are allowed out of their cells for one hour of solitary exercise. | UN | وفي كثير من الولايات القضائية، يُسمح للسجناء بالخروج من زنزاناتهم لمدة ساعة من أجل التمارين الرياضية بشكل انفرادي. |
On the orders of the local commandant, who was drunk on the occasion of Saint Sylvester's Day, the detainees were taken out of their cells and were tied up and beaten. | UN | وبأمر من القائد المحلي الذي كان في حالة سكر خلال حفل رأس السنة، تم إخراج هؤلاء المعتقلين من زنزاناتهم وقيدوا وضُربوا. |
He adds that they were insulted, beaten and had gas sprayed in their mouths, were handcuffed to the bars of their cells and forced to remain naked. | UN | ويضيف أنهم شُتموا وضُربوا وضُخت في أفواههم غازات، وكُبِّلوا إلى قضبان زنزاناتهم وأرغموا على البقاء عراة. |
Consequently, all of the detainees in the prison are locked in their cells for 23 hours of the day, during which they have very little access to telephones. | UN | وبالتالي، يحتجز جميع المعتقلين في السجن في زنزاناتهم لمدة 23 ساعة يومياً، بحيث لا يتسنى لهم خلالها سوى إجراء عدد قليل جداً من المكالمات الهاتفية. |
Prisoners are seldom allowed out of their cells, in the best of cases for between less than one hour to three hours a day. | UN | ونادرا ما يُسمح للسجناء بالخروج من زنزاناتهم لفترة تتراوح، في أفضل الحالات، بين أقل من ساعة إلى ثلاث ساعات في اليوم. |
The authors were allowed out of their cells for exercise only one hour per week. | UN | ولم يُسمح لأصحاب البلاغ بمغادرة زنزاناتهم إلا لفترة ساعة واحدة في الأسبوع لممارسة الرياضة. |
Support was also provided on inmate health and detention conditions and as a result, no violent inmate deaths occurred during the reporting period and inmates were able to spend more time outside of their cells. | UN | وجرى تقديم الدعم أيضا فيما يتعلق بصحة السجناء وظروف احتجازهم، ونتيجة لذلك لم تحدث وفيات للسجناء بسبب العنف خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتمكن النزلاء من قضاء المزيد من الوقت خارج زنازينهم. |
See, I feel that small spaces make prisoners feel tense and guarded because it reminds them of their cells. | Open Subtitles | انظر، أنا أشعر أن المساحات الصغيرة تجعل يشعر السجناء متوترة وحراسة لأنه يذكرهم زنازينهم. |
Several interviewees stated that their cells had no toilet. | UN | وذكر عدة أشخاص ممن أجريت مقابلات معهم أن الزنزانات لم تكن مزوّدة بحمامات. |
Detainees were locked in their cells all day and only allowed out to take a shower. | UN | ويتم حبس السجناء في زنزانتهم طوال اليوم ولا يسمح لهم بالخروج إلا للاستحمام. |
They've got millions of years of instinct in their cells, instinct that we can program. | Open Subtitles | إنها تملك غرائز ملايين الأعوام في خلاياها التي يمكننا برمجتها. |
Women, men and children are held separately in detention but, in women's quarters, girls sometimes share their cells with adult women and female prisoners are sometimes placed with women held on remand. | UN | وتودع النساء والرجال والأطفال في أماكن احتجاز منفصلة. لكن الفتيات في الجناح الخاص بالنساء يتقاسمن زنزاناتهن أحياناً مع نساء بالغات وتوضع السجينات أحياناً مع من هن رهن الحبس الاحتياطي. |
I can hear the women screaming in their cells. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أسمع صراخ النساء في خلاياهم. |
I just tried both their cells again. Straight to voicemail. | Open Subtitles | لقد حاولت الأن مع هواتفهم المحمولة ولكنها تذهب مباشرة للبريد الصوتي |
All prisoners out of their cells! | Open Subtitles | ! لتخرج كل السجينات من زنازينهن |
Well, you can lock all the women in their cells and stop Will badgering me about CSDS. | Open Subtitles | حسناً, يمكنك أن تعيد جميع النساء لزنزاناتهن و أوقف ويل عن مضايقتي حول أمر مكافحة المخدرات |
You should probably get the inmates back in their cells. | Open Subtitles | سنستعد عند البوابة الرئيسية ربما عليك إعادة المحتجزين لزنازينهم |
Western music was piped into their cells uninterruptedly, 24 hours a day. | UN | وكانت الموسيقى الغربية الصاخبة تُشغّل في زنزانتيهما طوال اليوم. |