"their collaboration in" - Translation from English to Arabic

    • تعاونهما في
        
    • تعاونها في
        
    • تعاونهم في
        
    • التعاون فيما بينها في
        
    • تعاونها على
        
    • التعاون فيما بينها من
        
    It is important that they further deepen their collaboration in this regard. UN ومن المهم أن تواصل اللجنتان تعميق تعاونهما في هذا الصدد.
    4. Encourages the Programme and the Board, together with other international organizations, to further develop their collaboration in the joint use of relevant information; UN ٤ - يشجع البرنامج والهيئة على المضي، جنبا إلى جنب مع المنظمات الدولية اﻷخرى، في تدعيم تعاونهما في الاستخدام المشترك لنظم المعلومات؛
    To this end, the two negotiating parties and the Facilitator requested the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations to hold consultations in order to determine the modalities for their collaboration in establishing the neutral international force. UN ولذلك طلب الطرفان المتفاوضان وكذلك الوسيط الى منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة اﻷمم المتحدة إجراء مشاورات لتحديد سبل تعاونهما في إنشاء قوة دولية محايدة.
    She asked whether their collaboration in the field had been total, and what improvements, if any, could be made. UN وتساءلت عمّا إذا كان تعاونها في الميدان تعاوناً تاماً وما هي التحسينات التي يمكن إجراؤها، إن وُجدت.
    In that context, the two organizations are examining means to expand further their collaboration in project execution. UN وفي ذلك السياق، تقوم المنظمتان بدراسة سبل لمواصلة توسيع تعاونها في مجال تنفيذ المشاريع.
    Moreover, through their collaboration in the process, participants have the opportunity to learn and develop their skills. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشاركين، من خلال تعاونهم في العملية، يحصلون على فرص للتعلم وتطوير المهارات.
    In the field of basic education, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNICEF and the World Bank have strengthened their collaboration in monitoring data collection. UN وفي مجال التعليم الأساسي، عملت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، واليونيسيف، والبنك الدولي، على تعزيز التعاون فيما بينها في مجال رصد جمع البيانات.
    (a) To enhance their collaboration in promoting cross-border energy trade and energy transit through transmission lines to third countries; UN (أ) تعزيز تعاونها على تشجيع تجارة الطاقة العابرة للحدود والمرور العابر للطاقة عن طريق مد خطوط نقل الطاقة إلى البلدان الأخرى؛
    Stressing that coordination among United Nations agencies was indispensable for efficient assistance, he congratulated UNHCR and the International Organization for Migration for their collaboration in Libya. UN وشدد على أن التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الفعالة أمر لا يمكن الاستغناء عنه، وهنأ المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة على تعاونهما في ليبيا.
    57. UNEP and FAO have continued their collaboration in the operation of the procedure of prior informed consent on the basis of the memorandum of understanding between the two organizations concluded in November 1992. UN ٥٧ - وقد واصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة تعاونهما في تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم استنادا إلى مذكرة التفاهم التي أبرمت بين المنظمتين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    In addition, UNHCR and IOM have continued their collaboration in mass information campaigns targeted, in particular, at potential migrants from the Russian Federation and other countries of CIS. UN وعلاوة على ذلك، تواصل المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة تعاونهما في القيام بحملات للاعلام الجماهيري تستهدف، خصوصا، من يحتمل أن يهاجروا من الاتحاد الروسي وغيره من بلدان رابطة الدول المستقلة.
    It is therefore essential that UNMIL and UNOCI continue to enhance their collaboration in monitoring these border areas. UN لذلك فإن من الجوهري أن تواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعزيز تعاونهما في رصد المناطق الحدودية.
    To that end, the two negotiating parties and the Facilitator, in the person of His Excellency the President of the United Republic of Tanzania, requested the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations to hold consultations in order to determine the modalities for their collaboration in establishing the neutral international force. UN وﻷجل هذا، طلب الطرفان المتفاوضان وكذلك الوسيط المتمثل في شخص سعادة رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة الى منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة اﻷمم المتحدة إجراء مشاورات لتحديد سبل تعاونهما في تشكيل القوة الدولية المحايدة.
    5. Encourage the Fund and the UNDP to intensify their collaboration in all relevant areas, most particularly in the field of local governance and microfinance; UN ٥ - يشجع الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تكثيف تعاونهما في سائر الميادين ذات الصلة، وباﻷخص في مجال الحكم المحلي والتمويل المتناهي الصغر؛
    Several countries indicated their willingness to extend their collaboration in the region, including through memorandums of understanding targeting areas such as trafficking in amphetamine and methamphetamine. UN وأبدت عدة بلدان استعدادها إلى توسيع نطاق تعاونها في المنطقة، من خلال عدّة سُبل ومنها إبرام مذكرات تفاهم تستهدف مجالات مثل الاتجار بالأمفيتامين والميثامفيتامين.
    At the same time, we call on States to maintain and expand their collaboration in prosecuting and bringing to trial those allegedly responsible for offences defined in other international instruments that are in force. UN وفي الوقت نفسه، نحث الدول على مواصلة وتوسيع تعاونها في إلقاء القبض على المسؤولين المحتملين عن ارتكاب الجرائم المحددة في الصكوك الدولية الأخرى السارية وتقديمهم للمحاكمة.
    The Centre is working closely with the Governments of affected countries in the region, relevant United Nations organizations and agencies, including the Department of Humanitarian Affairs and UNHCR, bilateral organizations and other development agencies, to seek their collaboration in the development of a coherent strategy of assistance to the affected countries. UN ويعمل المركز بصورة وثيقة مع حكومات البلدان المتأثرة في المنطقة ومع منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بما في ذلك شعبة الشؤون اﻹنسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات الثنائية ووكالات التنمية اﻷخرى ، ملتمساً تعاونها في وضع استراتيجية لتنسيق تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة .
    COMMENDS Member States and the Regional Economic Communities (RECs) on the efforts made to achieve the objectives of the First Decade; and salutes their collaboration in the evaluation of the said Decade; UN 3 - يشيد بالدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية على الجهود المبذولة لتحقيق أهداف العقد الأول ويحيي تعاونها في تقييم العقد المذكور؛
    We thank our fellow delegations for their collaboration in ensuring that both draft resolutions continue to provide guidance for States in achieving effective fisheries and oceans governance. UN ونشكر زملاءنا أعضاء الوفود على تعاونهم في ضمان استمرار ضمان توفير مشروعي القرارين للتوجيه للدول في مجال تحقيق مصايد فعالة وإدارة للمحيطات.
    He was also in consultation with some of the other Special Rapporteurs, particularly where their mandates overlapped, and had just recently benefited from their collaboration in drafting letters to a number of States on issues within his remit. UN كما أنه يتشاور مع بعض المقررين الخاصين الآخرين، وخاصة عندما تتداخل ولاياتهم، وقد استفاد مؤخرا فحسب من تعاونهم في إعداد رسائل إلى عدد من الدول حول مسائل تدخل في نطاق اختصاصه.
    12. The three Presidents finally expressed concern over the activities of dissidents and armed groups in the subregion and called upon all member States of ECOWAS to strengthen their collaboration in dealing with the problem. UN 12 - وأعرب الرؤساء الثلاثة في نهاية المطاف عن قلقهم إزاء أنشطة المنشقين والجماعات المسلحة في المنطقة دون الإقليمية ودعوا جميع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى تعزيز التعاون فيما بينها في معالجة المشكلة.
    (a) Enhance their collaboration in promoting cross-border energy trade and energy transit through transmission lines to the third countries; UN (أ) تعزيز تعاونها على تشجيع تجارة الطاقة العابرة للحدود والمرور العابر للطاقة عن طريق مد خطوط نقل الطاقة إلى البلدان الأخرى؛
    14. Encourages the relevant United Nations entities and the international financial institutions working in the economic and educational fields to strengthen their collaboration in order to advance, as appropriate, technical and vocational training, higher education, access to and participation in the workforce and the promotion of entrepreneurship among youth; UN 14 - يشجع كيانات الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية العاملة في المجالين الاقتصادي والتعليمي على أن تعزز التعاون فيما بينها من أجل النهوض، حسب الاقتضاء، بالتدريب التقني والمهني والتعليم العالي للشباب وتعزيز إمكانية التحاقهم بالقوة العاملة والمشاركة فيها وتشجيعهم على مزاولة الأعمال الحرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more