Even more staff members will not think of running for elective office to represent their colleagues in the Staff Council. | UN | بل إن عدداً أكبر من الموظفين لن يفكروا في الترشح لشغل المناصب الانتخابية لتمثيل زملائهم في مجلس الموظفين. |
He urged delegates to brief their colleagues in New York on the crucial importance of securing the required funding for the Review Mechanism. | UN | وحث المندوبين على إطلاع زملائهم في نيويورك على الأهمية الحاسمة التي يتسم بها تأمين التمويل المطلوب لآلية الاستعراض. |
Finally, they informed the Group of Experts that they would report to their colleagues in the Working Group on all its comments and suggestions. | UN | وأخيرا أبلغوا فريق الخبراء أنهم سينقلون إلى زملائهم في الفريق العامل تعليقات فريق الخبراء ومقترحاته. |
Selected field staff have also been systematically trained at Headquarters in order to become key users and support their colleagues in the field. | UN | كما درّبت في المقرّ مجموعة منتقاة من الموظفين الميدانيين بطريقة منهجيّة لكي يصبحوا مستخدمين رئيسيين ويدعموا زملاءهم في الميدان. |
Recommended that the Working Party members liaise with their colleagues in the CPC in New York to stress the need for a resumed session of the CPC; | UN | (ج) أوصت أعضاء الفرقة العاملة بالاتصال بزملائهم في لجنة البرنامج والتنسيق بنيويورك للتأكيد على الحاجة إلى دورة مستأنفة للجنة البرنامج والتنسيق؛ |
Members of Parliament from both the ruling and the opposition parties interact with their colleagues in other countries through regular exchange programmes. | UN | ويتفاعل أعضاء البرلمان من كلا الحزبين الحاكم والمعارضة مع زملائهم في البلدان الأخرى من خلال برامج منتظمة للتبادل. |
Bangladeshi parliamentarians have, on occasion, taken initiatives to organize their colleagues in the region for exchanges of views and to formulate common positions and programmes on various issues. | UN | وقد قام البرلمانيون في بنغلاديش في مناسبات معينة بمبادرات لتنظيم زملائهم في المنطقة في أنشطة لتبادل الرأي ولصوغ مواقف مشتركة وبرامج فيما يتعلق بمختلف المسائل. |
They in turn will train their colleagues in the field in use of the guidelines. | UN | وسيقومون بدورهم بتدريب زملائهم في الميدان على استخدام المبادئ التوجيهية. |
Accordingly, he urged delegations to convey to their colleagues in the other Main Committees the importance of ensuring timely consideration of and action on draft proposals with programme budget implications. | UN | ووفقاً لذلك، حث رئيس اللجنة أعضاء الوفود على إبلاغ زملائهم في سائر اللجان الرئيسية بأهمية كفالة النظر والبت، في الوقت المناسب، في مشاريع المقترحات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
The 26 officers were to replicate the training course for their colleagues in 2011, with the support of UNICEF. | UN | وبدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، سيعمل أولئك الضباط، وعددهم 26 ضابطا، على تكرار هذه الدورة التدريبية لصالح زملائهم في عام 2011. |
In interviews, some staff members say that they are not sure how their division or unit fits into the larger Department, or report feeling isolated from their colleagues in the Department. | UN | وفي المقابلات، قال بعض الموظفين إنهم غير متأكدين من دور شعبتهم أو وحدتهم ضمن الإدارة الأكبر، أو أفاد بعضهم بشعورهم بالعزلة عن زملائهم في الإدارة. |
With respect to standards among judges, she said that judges attended seminars and received both formal training and training from their colleagues in the workplace. | UN | وفيما يتعلق بمستويات القضاة، أفادت بأن القضاة يحضرون حلقات دراسية ويتلقون تدريبا رسميا وتدريبا من جانب زملائهم في أماكن العمل. |
Many of my able and talented staff feel they have been collectively targeted by being subject to continuous criticisms and reviews which their colleagues in other departments have not been obliged to endure. | UN | والعديد من موظفي إدارتي القديرين والموهوبين يشعرون بأنهم قد استُهدفوا جماعيا بتعرضهم لانتقادات واستعراضات مستمرة لم يتعين على زملائهم في إدارات أخرى التعرض لها. |
That had become one of the objectives of the series of workshops, as it allowed participants from developing countries to present papers and hold discussions with their colleagues in one of the more important international space events. | UN | وقد أصبح ذلك أحد أهداف سلسلة حلقات العمل ، حيث أنه يتيح للمشاركين من البلدان النامية فرصة تقديم دراسات وعقد مناقشات مع زملائهم في واحدة من أهم المناسبات الدولية في مجال الفضاء . |
Since managers were themselves United Nations staff members, they sympathized with their colleagues in the current atmosphere of uncertainty created by the downsizing of the Organization. | UN | وأردف قائلا إن المديرين أنفسهم، باعتبارهم من موظفي اﻷمم المتحدة، متعاطفون مع زملائهم في جو الترقب الراهن الذي أوجده تخفيض حجم المنظمة. |
Workshop graduates would be expected to act as trainers, passing along knowledge acquired at the workshops to their colleagues in the tax administrations of their respective countries. | UN | ويتوقع من خريجي حلقات العمل أن يعملوا كمدربين، ينقلون المعرفة التي حصلوا عليها في حلقات العمل إلى زملائهم في إدارات الضرائب التابعة لبلدان كل منهم. |
Accordingly, he urged delegations to convey to their colleagues in the other Main Committees the importance of ensuring timely consideration of and action on draft proposals with programme budget implications. | UN | ولذا، فقد حث أعضاء الوفود على أن يبلغوا زملاءهم في اللجان الرئيسية الأخرى بأن من المهم ترك متسع كاف من الوقت للنظر والبت في مشاريع المقترحات التي تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية. |
Accordingly, he urged delegations to convey to their colleagues in the other Main Committees the importance of ensuring timely consideration of and action on draft proposals with programme budget implications. | UN | ولذا، فهو يحث أعضاء الوفود على أن يبلغوا زملاءهم في اللجان الرئيسية الأخرى بأن من المهم ترك متسع كاف من الوقت للنظر والبت في مشاريع المقترحات التي تترتب عليها في الميزانية البرنامجية أثار مالية. |
Policymakers are a priority because officials responsible for national climate change programmes often find that their colleagues in other ministries are not fully engaged. | UN | وتُعطى الأولوية للمسؤولين عن تقرير السياسات لأن المسؤولين عن البرامج الوطنية الخاصة بتغير المناخ كثيراً ما يجدون أن زملاءهم في الوزارات الأخرى لا يبدون اهتماماً كاملاً. |
10. The entire leadership of a mission should be selected and assembled at Headquarters as early as possible in order to enable their participation in key aspects of the mission planning process, for briefings on the situation in the mission area and to meet and work with their colleagues in mission leadership (para. 101 (b)). | UN | ينبغي اختيار وتجميع قيادة البعثة بكاملها في المقر بأسرع ما يمكن، لإتاحة مشاركتها في الجوانب الأساسية لعملية تخطيط البعثة، ولتزويدها بمعلومات عن الحالة في منطقة البعثة، إلى جانب التقاء أعضاء القيادة بزملائهم والعمل معهم (الفقرة 101 (ب)). |
Climate change is a cross-cutting issue and policymakers therefore need the active engagement of their colleagues in order to develop effective policies. | UN | وبالنظر إلى أن تغير المناخ يُعد قضية شاملة، فإن المسؤولين عن رسم السياسات العامة في مجال تغير المناخ يحتاجون إلى مشاركة نشطة من زملائهم من أجل وضع سياسات فعالة. |
During interviews, OIOS noted several examples of staff from one branch and division perceiving themselves to have higher workloads than their colleagues in other offices. | UN | وخلال اللقاءات، لاحظ المكتب عدة أمثلة عن موظفين من أحد الفروع والشعب يعتبرون أنهم يتحملون أعباء عمل أكثر مما يتحملها زملاؤهم في المكاتب الأخرى. |
Trained teachers are expected to promote collaboration with their colleagues in support of students with SEN under the WSA. | UN | ويُتوقع من المعلمين المدربين أن يعززوا التعاون مع زملائهم على دعم الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة في إطار نهج المدرسة الكلية. |