"their commitment to implement" - Translation from English to Arabic

    • التزامها بتنفيذ
        
    • التزامهم بتنفيذ
        
    • التزامهما بتنفيذ
        
    • التزامهم بالتنفيذ
        
    It is to be noted that the extent and quality of the responses of the organizations of the system testify to their commitment to implement the Agenda. UN وجدير بالملاحظة أن حجم ونوعية ردود مؤسسات المنظومة يشهدان على التزامها بتنفيذ البرنامج الجديد.
    Our representatives participated actively in lobbying governments to reaffirm their commitment to implement the Beijing Platform for Action. UN وشارك ممثلونا بفعالية في التأثير على الحكومات لتعيد تأكيد التزامها بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    :: It is particularly important that the nuclear-weapon States engender confidence in their commitment to implement their undertakings, including through enhanced transparency measures. UN ومن الأهمية بمكان أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بتوليد الثقة في التزامها بتنفيذ تعهداتها، وذلك بوسائل منها تعزيز تدابير الشفافية.
    They expressed their commitment to implement the outcome of the Djibouti talks. UN وأعربوا عن التزامهم بتنفيذ الوثيقة الختامية لمحادثات جيبوتي.
    He welcomed assurances by the presidential candidates of their commitment to implement the Tokyo Mutual Accountability Framework. UN ورحب بتأكيدات المرشحين الرئاسيين التزامهم بتنفيذ إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة.
    The heads of State reaffirmed their commitment to implement the Luanda Agreement. UN وأكد رئيسا الدولتين من جديد التزامهما بتنفيذ اتفاق لواندا.
    We are very pleased that all participants in the special session have reaffirmed their commitment to implement fully the Barbados Programme of Action. UN ويسعدنــــا أن جميـــع المشاركين في الدورة الاستثنائية أكدوا من جديد التزامهم بالتنفيذ الكامل لبرنامج عمل بربادوس.
    :: It is particularly important that the nuclear-weapon States engender confidence in their commitment to implement their undertakings, including through enhanced transparency measures. UN :: ومن الأهمية بمكان أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بتوليد الثقة في التزامها بتنفيذ تعهداتها، وذلك بوسائل منها تعزيز تدابير الشفافية.
    Congo, EC, Fiji, Mexico, New Zealand, Norway and the United States also expressed their commitment to implement the 2005 Rome Fisheries Ministerial Declaration on illegal, unreported and unregulated fishing. UN وأعربت الجماعة الأوروبية وفيجي والكونغو والمكسيك والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة أيضا عن التزامها بتنفيذ إعلان روما الوزاري لعام 2005 بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    The decision was repealed on 8 August after the Provisional Institutions reaffirmed their commitment to implement all decisions, including the most difficult ones. UN وألغي القرار في 8 آب/أغسطس بعد أن أعادت المؤسسات المؤقتة تأكيد التزامها بتنفيذ جميع القرارات، بما في ذلك أصعبها.
    5. In May 2006, Argentina, together with nine other Latin American countries, signed a declaration on intellectual property, access to medicines and public health in which they reaffirmed their commitment to implement the Doha Declaration, in particular the WTO General Council decision. UN 5- وفي أيار/مايو 2006، وقعت الأرجنتين، مع تسعة من بلدان أمريكا اللاتينية، إعلاناً بشأن الملكية الفكرية، وإتاحة الحصول على الدواء، والصحة العامة، أكدت فيه تلك البلدان مجدداً التزامها بتنفيذ إعلان الدوحة، وبخاصة قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    10. ASEAN participants reaffirmed their commitment to implement other politically binding measures agreed within the United Nations framework to combat illicit small arms and light weapons. UN 10 - وأعادت بلدان الرابطة المشاركة في حلقة العمل تأكيد التزامها بتنفيذ التدابير الملزمة سياسيا والتي يتفق عليها في إطار الأمم المتحدة لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    The question arose, for instance, whether the period of six years required by the Initiative was not excessive, as countries could demonstrate their commitment to implement appropriate economic policies over a much shorter period. UN وقال إن هناك سؤالا يظهر، مثلا، بشأن ما إذا كانت فترة السنوات الست التي تتطلبها المبادرة فترة مفرطة، نظرا ﻷن البلدان تستطيع أن تدلل على التزامها بتنفيذ السياسات الاقتصادية المناسبة على مدى فترة أقصر بكثير.
    Lastly, nations needed to enhance their cooperation with UN-Habitat by reaffirming their commitment to implement the Habitat Agenda, through major investments in housing and urban development, along with measures to control climate change and sustained support for the work of UN-Habitat. UN وأخيراً، يلزم أن تعزز الأمم تعاونها مع موئل الأمم المتحدة عن طريق إعادة تأكيد التزامها بتنفيذ جدول أعمال الموئل من خلال الاستثمارات الرئيسية للإسكان والتنمية الحضرية، إلى جانب تدابير للتصدي لتغير المناخ والدعم المستمر لعمل موئل الأمم المتحدة.
    In view of the outcome of the high-level meeting of the General Assembly on disability and development that took place in September 2013, many delegations reiterated their commitment to implement the objectives of the outcome document, especially realization of the agreed development goals for persons with disabilities towards 2015 and beyond. UN وبالنظر إلى نتائج الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الإعاقة والتنمية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2013، أكدت وفود عديدة من جديد التزامها بتنفيذ الأهداف الواردة في الوثيقة الختامية، ولا سيما تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده.
    In that capacity, we urge transit countries and their main neighbours, as applicable, as well as international organizations and the most developed countries, to increase their commitment to implement the Almaty Programme of Action, addressing the special needs of landlocked developing countries within a new global framework for transit transport cooperation. UN وبهذه الصفة، نهيب بدول المرور العابر وجيرانها الرئيسيين وكذلك المنظمات الدولية والبلدان المتقدمة أن تعزز، حسب الاقتضاء، التزامها بتنفيذ برنامج عمل ألماتي وتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر.
    The assurances of political leaders about their commitment to implement the human rights provisions of the Dayton Agreement have not yet been translated into active policy. UN فالضمانات التي قدمها الزعماء السياسيون بشأن التزامهم بتنفيذ اﻷحكام المتعلقة بحقوق اﻹنسان في اتفاق دايتون لم تترجم بعد إلى نهج سياسي عملي.
    26. The Heads of State or Government emphasized their commitment to implement SAFTA in letter and in spirit, thereby enabling SAARC to contribute as well to the dynamic process of Asia's emergence as the powerhouse of the world. UN 26 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا التزامهم بتنفيذ اتفاق التجارة الحرة في جنوب آسيا نصا وروحا، وتمكين الرابطة بذلك من الإسهام في بروز آسيا كقوة دينامية محركة في العالم.
    In this regard, we recall the recent special session of the General Assembly for the review and appraisal of the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, and we are pleased that all participants in the session have reaffirmed their commitment to implement the Barbados Programme of Action. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى الدورة الاستثنائية اﻷخيرة للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ونشعر بالارتياح ﻷن جميع المشاركين في الدورة أكدوا من جديد التزامهم بتنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    They affirmed their commitment to implement fully the proposals and measures for the follow-up to financing for development, including those aimed at achieving more effective collaboration between the United Nations and the Bretton Woods Institutions and the WTO. UN وأكد رؤساء الدول أو الحكومات التزامهم بتنفيذ كامل للمقترحات والإجراءات الكفيلة بتحقيق متابعة التمويل من أجل التنمية، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحقيق المزيد من التنسيق الفعلي بين الأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لبريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    The two presidents affirmed their commitment to implement the cooperation agreements signed by the two States in Addis Ababa on 27 September 2012. They also expressed their satisfaction with the progress achieved in the implementation of the matrix. UN وقد أكد الرئيسان على التزامهما بتنفيذ اتفاقات التعاون التي وقعتها الدولتان في أديس أبابا في 27 أيلول/سبتمبر 2012، وأعربا أيضا عن ارتياحهما للتقدم المحرز في تنفيذ المصفوفة.
    By extending the mandate of UNAVEM III for three months, the Security Council clearly signalled that, while it was prepared to continue to support the peace process in Angola, the Government and UNITA must demonstrate their commitment to implement the Lusaka Protocol without further delay. UN ٣٠ - قصد مجلس اﻷمن، بتمديده ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا لمدة ثلاثة أشهر، أنه وإن كان مستعدا لمواصلة دعم عملية السلام في أنغولا، فإنه يجب على الحكومة ويونيتا أن تبرهنا على التزامهما بتنفيذ بروتوكول لوساكا دون مزيد من التأخير.
    Reaffirming their commitment to implement fully the provisions concerning the least-developed countries contained in paragraphs 2(d), 6 and 8 of the Decision of 28 November 1979 on Differential and More Favourable Treatment, Reciprocity and Fuller Participation of Developing Countries; UN وإذ يؤكدون مجدداً التزامهم بالتنفيذ التام لﻷحكام المتعلقة بالبلدان اﻷقل نمواً الواردة في الفقرات ٢)د( و٦ و٨ من القرار المؤرخ في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٧٩١ بشأن المعاملة المتميزة واﻷكثر رعاية، والمعاملة بالمثل، وزيادة المشاركة من جانب البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more