"their commitment to support" - Translation from English to Arabic

    • التزامهم بدعم
        
    • التزامها بدعم
        
    They reiterated their commitment to support the efforts to protect civilians. UN وأكدوا مجددا التزامهم بدعم الجهود المبذولة لحماية المدنيين.
    Members of the Council reiterated their commitment to support fully the Bougainville peace process. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد التزامهم بدعم عملية السلام في بوغينفيل بصورة كاملة.
    Members of the Council reiterated their commitment to support fully the Bougainville peace process. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد التزامهم بدعم عملية السلام في بوغينفيل بصورة كاملة.
    I also call upon donors to enhance their commitment to support South Sudan at this crucial stage. UN كما أهيب بالجهات المانحة أن تعزز التزامها بدعم جمهورية جنوب السودان في هذه المرحلة الحاسمة.
    Developed countries underlined their commitment to support developing countries in their efforts to that end. UN وأكدت البلدان المتقدمة التزامها بدعم البلدان النامية في جهودها الرامية لتحقيق هذه الغاية.
    Several host Governments have confirmed their commitment to support the regional centres. UN 55- وقد أكد العديد من الحكومات المضيفة التزامها بدعم المراكز الإقليمية.
    The importance of this cooperation was given more weight when world leaders, in the Millennium Declaration, reiterated their commitment to support cooperation. UN وقد اكتسبت أهمية هذا التعاون وزنا أكبر عندما كرر زعماء العالم في إعلان الألفية التأكيد على التزامهم بدعم التعاون.
    In this regard, the chairpersons of the principal subsidiary bodies expressed their commitment to support the process. UN وفـي هـذا الصدد، أعـرب رؤساء الهيئات الفرعية الرئيسية عن التزامهم بدعم هذه العملية.
    The donors reiterated their commitment to support a well-designed plan endorsed by all the components of the Transitional Government. UN وكرر المانحون الإعراب عن التزامهم بدعم خطة يتم تصميمها بعناية وتؤيدها جميع عناصر الحكومة الانتقالية.
    Participants reiterated their commitment to support Palestinian development through, among other efforts, capacity-building and reinvigoration of the business environment. UN وأكد المشاركون مجددا التزامهم بدعم التنمية في فلسطين بوسائل منها بناء القدرات وإعادة تنشيط بيئة الأعمال.
    International partners reaffirmed their commitment to support these initiatives, including through their development programmes and technical advice. UN وأكد الشركاء الدوليون من جديد التزامهم بدعم هذه المبادرات من خلال برامجهم الإنمائية وتقديم المشورة التقنية، من جملة أمور أخرى.
    7. Reaffirmed their commitment to support the accession of the member States to the World Trade Organization; UN 7 - يؤكدون من جديد التزامهم بدعم انضمام الدول الأعضاء إلى منظمة التجارة العالمية.
    Council members reiterated their commitment to support the Government of Afghanistan in its efforts to advance the peace and reconciliation process, and their determination to combat all forms of terrorism. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد التزامهم بدعم حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى دفع عملية السلام والمصالحة، وتصميمهم على مكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    They stressed the need for the full implementation of all aspects of Security Council resolution 1701 (2006) and reaffirmed their commitment to support all efforts in this regard. UN وشددوا على ضرورة تنفيذ جميع جوانب قرار مجلس الأمن 1701 على نحو تام وأعادوا تأكيد التزامهم بدعم كل الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    44. African countries and their development partners have intensified their commitment to support nutrition mainstreaming in their interventions. UN 44 - كثَّفت البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية التزامها بدعم تعميم التغذية في تدخلاتها.
    They also reiterated their commitment to support sustainable infrastructure development in Africa with the understanding that some least developed countries (LDCs) cannot achieve the MDGs on their own. UN وأكّدت مجدداً أيضاً التزامها بدعم تطوير البنية التحتية المستدام في أفريقيا، مع وجود فهم بأنَّ بعض أقل البلدان نمواً لا يمكنها تحقيق الأهداف الإنمائية من تلقاء نفسها.
    Despite these events, donor countries have renewed their commitment to support the Afghan Peace and Reintegration Programme, which is crucial for peaceful transition in Afghanistan. UN غير أن البلدان المانحة، وبالرغم من هذه الأحداث جددت التزامها بدعم البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج الذي يمثل أداة حاسمة للانتقال السلمي في أفغانستان.
    The Community and its member States reaffirm their commitment to support the efforts of the Rwandese authorities and other partners and friends of Rwanda as part of the process of consolidating peace, restoring stability and security and achieving economic and social development. UN وتؤكد الجماعة والدول اﻷعضاء فيها من جديد التزامها بدعم جهود سلطات رواندا وشركاء وأصدقاء رواندا اﻵخرين كجزء من عملية تعزيز السلم وإعادة الاستقرار واﻷمن، وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Sri Lanka wished to urge them to remove existing non-trade barriers, open up their markets to developing countries and reaffirm their commitment to support agencies such as UNIDO. UN واختتم قائلا ان سري لانكا تود أن تحث هذه البلدان على ازالة الحواجز غير التجارية القائمة ، وأن تفتح أسواقها أمام البلدان النامية وأن تعيد تأكيد التزامها بدعم الوكالات مثل اليونيدو .
    Concerning DMFAS, the Berne meeting had been a steering committee meeting of four donor countries, which had reiterated their commitment to support in capacity building for debt sustainability through Debt Relief International, with which UNCTAD had established a close working relationship through the DMFAS programme. UN وفيما يتعلق بنظام رصد الديون والتحليل المالي، كان اجتماع برن اجتماع لجان توجيهية ﻷربعة بلدان مانحة كررت فيه من جديد التزامها بدعم بناء القدرة على تحمل الدين من خلال الهيئة الدولية لتخفيف الدين، التي أقامت مع اﻷونكتاد علاقة عمل وثيقة من خلال برنامج نظام رصد الديون والتحليل المالي.
    In this context, some Parties called for discussion under the AWG-LCA to focus on commitments and compliance by developed countries, including their commitment to support technology transfer and capacity-building in all developing countries. UN وفي هذا السياق، طلبت بعض الأطراف أن تركز المناقشة أثناء انعقاد دورة الفريق العامل المخصص على التزامات البلدان المتقدمة وعلى تقيدها بها، بما في ذلك التزامها بدعم نقل التكنولوجيا وببناء القدرات في جميع البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more