"their competences" - Translation from English to Arabic

    • اختصاصاتها
        
    • اختصاصاتهما
        
    • كفاءاتها
        
    • لاختصاصاتهم
        
    These authorities issue their opinions taking into consideration the scope of their competences and all the factual information in their possession. UN وتبين السلطات المذكورة آراءها آخذة في الاعتبار مجال اختصاصاتها وكل ما يتوفر في حوزتها من معلومات وقائعية.
    First, according to the association's rules it was meant to decide on disputes between members of the association's bodies regarding their competences. UN أوَّلها أنَّ وظيفة هيئة التحكيم هذه وفقا لقواعد الجمعية هي البت في المنازعات بين أعضاء هيئات الجمعية بشأن اختصاصاتها.
    Municipalities have the capacity of a legal person and they are independent in performing the tasks from within their competences. UN وتتمتع البلديات بالصفة القانونية وهي مستقلة في أداء المهام ضمن اختصاصاتها.
    25. The Advocate of the Principle of Equality and the Human Rights Ombudsman were independent and there was a clear distinction between their competences. UN 25 - وأوضحت أن المحامي المعني بمبدأ المساواة وأمين المظالم المعني بحقوق الإنسان مستقلان وأنه يوجد فارق واضح بين اختصاصاتهما.
    The ability of countries to sustain improvements in income and welfare depends on their capacities to engage in activities in which their competences and capabilities enjoy some innovation rents. UN وتتوقف قدرة البلدان على مواصلة تحسين الدخل والرفاه على قدرتها على مزاولة أنشطة تستفيد فيها كفاءاتها وقدراتها من بعض ريوع الابتكار.
    Specialized ministries and institutions continued to follow up on the developments in the human rights field in the Eastern districts and provided with assistance to the population within their competences and possibilities. UN وواصلت الوزارات والمؤسسات المختصة متابعة التطورات في مجال حقوق الإنسان في المحافظات الشرقية وقدمت المساعدة إلى السكان في حدود اختصاصاتها وإمكاناتها.
    It was clear, however, that draft article 45 did not require international organizations to take any action outside their competences and functions as defined by their constitutive instruments or other pertinent rules. UN بيد أنه من الواضح أن مشروع المادة 45 لا يقضي باتخاذ المنظمات الدولية أي إجراء خارج اختصاصاتها ووظائفها على النحو المحدد في الصكوك المنشأة لها أو القواعد الأخرى ذات الصلة.
    Under its founding treaties, member States had transferred some of their competences to the organization, but the European Community was far from being a State; it relied on the authorities of its member States to apply and enforce its acts and regulations. UN وبموجب المعاهدات المنشئة لها، نقلت الدول الأعضاء بعض اختصاصاتها إلى المنظمة، ومع ذلك فإن الجماعة أبعد من أن تكون دولة؛ وهي تعتمد على سلطات دولها الأعضاء في تطبيق وإنفاذ صكوكها ونظمها.
    4.5. If so, what are their competences? UN 4-5 ما هي اختصاصاتها إن وُجدت؟
    It was considered important to take account of the special characteristics of the European Community, such as the transfer by member States of some of their competences to the organization under its founding treaties as well as the organization's reliance on the authorities of its member States to apply and enforce its acts and regulations. UN كما ارتئي أن من المهم مراعاة المميزات الخاصة بالجماعة الأوروبية من قبيل نقل بعض الدول الأعضاء فيها لبعض اختصاصاتها إلى المنظمة بموجب المعاهدات المؤسسة لها وكذلك اعتماد هذه المنظمة على سلطات الدول الأعضاء فيها لتطبيق وتنيفذ نصوصها ولوائحها.
    4.3. (a) If so, what are their competences? UN 4 - 3 (أ) ما اختصاصاتها إن وجدت؟
    48. The autonomous provinces shall, in accordance with the Constitution and their Statues, define the competences, election, organization and activities of bodies and services they establish and have the source income to finance their competences. UN 48- وتحدد المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي، وفقاً للدستور واللوائح الخاصة بها، اختصاصات الهيئات والخدمات التي تنشئها وانتخابها وتنظيمها وأنشطتها() وتملك مصادر إيرادات لتمويل اختصاصاتها().
    1. Austria has always emphasized the complexity of this topic, which would require an in-depth analysis of the relations between international organizations and their member States, the relations between international organizations and third States or other international organizations as well as of the diversity of international organizations, including the scope of their competences. UN 1 - ما فتئت النمسا تؤكد على ما يتسم به هذا الموضوع من تعقيد يتطلب تحليلا متعمقا للعلاقات بين المنظمات الدولية والدول الأعضاء فيها، والعلاقات بين المنظمات الدولية والدول الثالثة أو المنظمات الدولية الأخرى كما يتطلب تحليلا لتنوع المنظمات الدولية، بما في ذلك نطاق اختصاصاتها.
    310. A Protocol was celebrated between CNPCJR and the National Institute of Legal Medicine aiming at promoting joint actions of sensitization, training, assessment, research, dissemination, and providing services to the community, as well as, intervention in intersectoral policies, in areas where their competences and specializations in protecting childhood are complete. UN 310- وعقد بروتوكول بين اللجنة الوطنية لحماية الأطفال والشباب المعرضين للخطر والمعهد الوطني للطب القانوني، يستهدف تعزيز العمل المشترك في مجالات التوعية والتدريب والتقييم والبحث والنشر، وتوفير خدمات إلى المجتمع، فضلاً عن التدخل في السياسات المتعددة القطاعات، في المجالات التي يكون فيها اختصاصاتها وتخصصاتها في حماية الطفولة كاملة.
    Since the latter two are not included in the Constitutional reform but are essential parts of the system for the implementation of children's rights, the Committee remains concerned that their competences and attributions may not be focused on children or properly financed. UN وبما أن الجهتين الأخيرتين ليستا مشمولتين بالإصلاح الدستوري ولكنهما تشكلان جزءاً أساسياً من النظام المتعلق بتنفيذ حقوق الأطفال يظل القلق يساور اللجنة من أن اختصاصاتهما ومهامهما قد لا تكون مركزة على الطفولة أو ممولة التمويل الملائم.
    The member States may jointly entrust to Serbia and Montenegro the carrying out of additional affairs from their competences. " UN ويجوز للدولتين العضوين أن تسندا معا إلى صربيا والجبل الأسود المسؤولية عن إنجاز مهام إضافية مندرجة في إطار اختصاصاتهما " .
    6. Montenegro has established high-quality institutional framework and in the future it will focus on strengthening the administrative and expert capacities and better coordination and monitoring of the activities of the bodies responsible for the promotion and protection of rights, so that the established working bodies and the Ombudsman can efficiently do the activities from within their competences. UN 6- ولقد أنشأ الجبل الأسود إطاراً مؤسسياً عالي الجودة، وسوف يركّز في المستقبل على تعزيز القدرات الإدارية وقدرات الخبراء وتحسين عمليتي تنسيق ورصد أنشطة الهيئات المعنية بتعزيز الحقوق وحمايتها، كي يباشر كل من الهيئات العاملة المنشأة وأمين المظالم بكفاءة الأنشطة المندرجة ضمن نطاق اختصاصاتهما.
    71. Various civil society organizations received relevant training and technical assistance through UNDP, UNAMID and NCHR, which has helped them to improve their competences in different aspects of human rights-related work. UN 71- وقد تلقت منظمات مختلفة من منظمات المجتمع المدني تدريبات ومساعدات تقنية ذات صلة بعملها، من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليوناميد والمفوضية القومية لحقوق الإنسان، ساعدت على رفع كفاءاتها في مختلف جوانب العمل المتصل بحقوق الإنسان.
    Some Taiwanese firms shifted their competences from manufacturing transistor radios to calculators, and, after using their knowledge to manufacture television sets, moved on to produce PC monitors, laptops and finally WAP phones (Pietrobelli and Rabellotti 2004). UN فقد قام عدد من المؤسسات التايوانية بنقل كفاءاتها من صناعة أجهزة الترانزيستور إلى صناعة الحاسبات، وبعد استخدام معارفها في صناعة أجهزة التلفزيون، انتقلت إلى صناعة شاشات الحواسيب الإلكترونية والحواسيب المحمولة وأخيراً إلى صناعة أجهزة التليفون WAP (بييتروبيللي ورابوتيللي 2004).
    26. Ms. Placencia-Porrero (Deputy Head of Unit for the Rights of Persons with Disabilities, European Commission Directorate-General for Justice), accompanying her statement with a computerized slide presentation, said that European Union member States had transferred some of their competences on accessibility to the Union under European Union treaties. UN 26 - السيدة بلاسينسيا - بوريرو (نائبة رئيس الوحدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، المديرية العامة للعدالة التابعة للمفوضية الأوروبية): أدلت ببيانها مستعينة بعرض لشرائح محوسبة، وقالت إن الدول الأعضاء في الإتحاد الأوروبي نقلت بعض كفاءاتها بشأن امكانية الوصول إلى الاتحاد بموجب معاهدات الإتحاد الأوروبي.
    " As a rule, one may attribute to an international organization acts and omissions of its organs of all rank and nature and of its agents in the exercise of their competences. " UN " كقاعدة عامة، يمكن للمرء أن يسند إلى المنظمة الدولية أفعال وإغفالات أجهزتها المختلفة المستوى والطابع وموظفيها أثناء ممارستهم لاختصاصاتهم " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more