A number of States parties have transmitted the names and addresses of their competent national authorities at the time of depositing their instruments of ratification of or accession to the Convention. | UN | وقد أرسلت عدة دول أطراف، لدى إيداعها صكوك التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أسماء وعناوين سلطاتها الوطنية المختصة. |
A number of States parties have transmitted the names and addresses of their competent national authorities at the time of depositing their instruments of ratification of or accession to the Convention. | UN | وقد أرسلت عدة دول أطراف، لدى إيداعها صكوك التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أسماء وعناوين سلطاتها الوطنية المختصة. |
States will ensure that accurate and comprehensive records are established for all marked small arms and light weapons within their territory and maintained in accordance with paragraph 12 below in order to enable their competent national authorities to trace illicit small arms and light weapons in a timely and reliable manner. | UN | وتكفل الدول إنشاء سجلات دقيقة وشاملة لجميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموسومة الموجودة في إقليمها، وحفظ تلك السجلات وفقا للفقرة 12 أدناه لتمكين سلطاتها الوطنية المختصة من تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها. |
(c) An increased number of Governments designating their competent national authorities for mutual legal assistance, extradition and cooperation to suppress illicit drug trafficking by sea | UN | (ج) زيادة عدد الحكومات التي تعين سلطاتها الوطنية المختصة لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين والتعاون لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عبر البحر |
The Secretariat has distributed 610 copies of the directory to all Member States and their competent national authorities. | UN | ووزَّعت الأمانة 610 نسخ من الدليل على جميع الدول الأعضاء وسلطاتها الوطنية المختصة. |
(b) States should, where they do not extradite their own nationals on the grounds of nationality, submit the case to their competent national authorities for the purpose of prosecution; | UN | (ب) ينبغي للدول، حيثما لا تقوم، بسبب الجنسية، بتسليم مواطنيها المطلوبين، أن تحيل القضية إلى سلطاتها الوطنية المختصة لغرض المحاكمة؛ |
(e) The majority of States in Africa had not invoked article 12, paragraph 10 (a), of the 1988 Convention so that their competent national authorities would be informed of precursor chemicals being exported to their countries; | UN | (ﻫ) أغلب الدول الأفريقية لم تتمسّك بالفقرة 10 (أ) من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 لكي تُبلغ سلطاتها الوطنية المختصة بالسلائف الكيميائية التي يجري تصديرها إلى بلدانها؛ |
The vast majority of the responding States indicated that, in implementing protection and assistance measures for smuggled migrants, their competent national authorities took into account the special needs of women and children (see art. 16, para. 4, of the Migrants Protocol). | UN | 15- بيّنت الأكثرية الكبيرة من الدول المستجيبة أنه في تنفيذ تدابير الحماية والمساعدة لأجل المهاجرين المهرَّبين، تعمد سلطاتها الوطنية المختصة إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال (انظر الفقرة 4 من المادة 16 من بروتوكول المهاجرين). |
The vast majority of the responding States indicated that, in implementing protection and assistance measures for smuggled migrants, their competent national authorities took into account the special needs of women and children (in line with art. 16, para. 4, of the Migrants Protocol). | UN | 8- بيّنت الغالبية الكبرى من الدول المجيبة أنه لدى تنفيذ تدابير الحماية والمساعدة لأجل المهاجرين المهرَّبين، تأخذ سلطاتها الوطنية المختصة في الاعتبار الاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال (بما يتسق مع الفقرة 4 من المادة 16 من بروتوكول المهاجرين). |
(a) Governments should ensure that their competent national authorities register, support and actively participate in the Pre-Export Notification Online system supported by the International Narcotics Control Board, to reduce opportunities for traffickers to divert precursor chemicals for use in illicit manufacture; | UN | (أ) ينبغي أن تضمن الحكومات أن تتسجل سلطاتها الوطنية المختصة في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر، الذي تدعمه الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات، وأن تدعمه تلك السلطات وتشارك فيه مشاركة نشطة، بهدف الحد من الفرص المتاحة للمتجرين لتسريب الكيمياويات السليفة لاستخدامها في الصنع غير المشروع؛ |
In December 2009 ICRC and the Inter-Parliamentary Union jointly published Missing Persons: a Handbook for Parliamentarians, a tool that offers a comprehensive legal framework designed to help States and their competent national authorities to adopt or improve their national legislation on missing persons. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أصدرت لجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد البرلماني الدولي بشكل مشترك الدليل المعنون " الأشخاص المفقودون: دليل للبرلمانيين " ، وهو أداة تقدم إطارا قانونيا شاملا مصمما لمساعدة الدول وسلطاتها الوطنية المختصة على اعتماد تشريعات بشأن الأشخاص المفقودين أو تعزيز تشريعاتها الوطنية القائمة. |