"their comprehensive development" - Translation from English to Arabic

    • تنميتها الشاملة
        
    • نموهم الشامل
        
    Article 4 of the Declaration recognizes the need for effective international cooperation to provide these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development. UN وتسلم المادة 4 من الإعلان بالحاجة إلى التعاون الدولي الفعال بغية تزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة.
    Effective international cooperation is considered of essential importance to promote more rapid development of developing countries, in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development. UN فالتعاون الدولي الفعال يُعد ذا أهمية أساسية لتعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع، بتزويدها بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة.
    It then states that as a complement to the efforts of developing countries, " effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development " . UN ثم تبين من بعد ذلك أن التعاون الدولي الفعال، كتكملة لجهود البلدان النامية، " أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة " .
    As a complement to the efforts of developing countries effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development.” UN والتعاون الدولي الفعال، كتكملة لجهود البلدان النامية، أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة " .
    In that context, it is indispensable to have educational and prevention programmes for youth that will encourage their comprehensive development, so that they can make a positive contribution to society. UN ومن الضروري في ذلك السياق أن توضع برامج تعليمية ووقائية للشباب تشجع نموهم الشامل حتى يتسنى لهم أن يساهموا في المجتمع بشكل إيجابي.
    It holds further that " as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development " (art. 4, para. 2). UN واﻹعلان يرى، علاوة على ذلك، أن التعاون الدولي الفعال، كتكملة لجهود البلدان النامية، أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة )المادة ٤، الفقرة ٢(.
    4. While article 3, paragraph 1 of the Declaration places upon States the primary responsibility for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development, article 4, paragraph 2 clearly states that effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development. UN ٤- بينما تنص الفقرة ١ من المادة ٣ من اﻹعلان على أن تتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن تهيئة اﻷوضاع الوطنية والدولية المواتية ﻹعمال الحق في التنمية، فإن الفقرة ٢ من المادة ٤ تنص بوضوح على أن التعاون الدولي الفعال أساسي لتزويد البلدان النامية بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة.
    The Declaration stresses international cooperation as a complement to the efforts of developing countries, and stipulates that it is " essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development " (art. 4, para. 2). UN فالإعلان يشدد على التعاون الدولي كتكملة لجهود البلدان النامية، وينص على أنه أمر " أساسي لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة " (المادة 4، الفقرة 2).
    The reference in the Declaration on the Right to Development to providing developing countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development (art. 4) strongly supports the argument for increased aid. UN ثم إن الإشارة في إعلان الحق في التنمية إلى تزويد البلدان النامية بالوسائل والتسهيلات الملائمة لحفز تنميتها الشاملة (المادة 4) تؤيد بقوة الحجة الداعية إلى زيادة المساعدة.
    It recognizes that sustained action is required to promote rapid development of developing countries, and then declares: “as a complement to the efforts of developing countries, effective international cooperation is essential in providing these countries with appropriate means and facilities to foster their comprehensive development”. UN وهي تسلم بأنه من المطلوب القيام بعمل مستمر لتعزيز تنمية البلدان النامية على نحو أسرع، ثم تعلن أن " التعاون الدولي الفعال، كتكملة لجهود البلدان النامية، أساس لتزويد هذه البلدان بالوسائل والتسهيلات الملائمة لتشجيع تنميتها الشاملة " .
    176. The National Fund for Alternative Development for campesino, original and indigenous nations and peoples manages and provides public, private and external financial resources to those peoples by way of programmes and projects that contribute to their comprehensive development with their particular vision and identity, respecting the diverse lifestyles, habits and customs and their relationship with nature. UN 176- ويدير الصندوق الوطني للتنمية البديلة لصالح الأمم والشعوب الأصلية والمحلية الريفية موارد مالية عامة وخاصة وخارجية ويحوّلها إلى هذه الأمم والشعوب، بتنفيذ برامج ومشاريع تسهم في تنميتها الشاملة مع الحفاظ على هويتها ورؤيتها الخاصة، بما يحترم مختلف أشكال الحياة والاستخدامات والعادات وعلاقتها بالطبيعة(151).
    374. Children's lives and health are protected by means of an array of legal, social, preventive and assistance measures designed to secure their comprehensive development from conception to the age of majority (art. 353). UN 374- وتجري حماية حياة وصحة الطفل بواسطة منظومة من التدابير القانونية والاجتماعية والوقائية، والتعاضدية الرامية إلى ضمان نموهم الشامل منذ الحمل وحتى سن الرشد (المادة 353).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more