"their conception" - Translation from English to Arabic

    • تصورهم
        
    • بدئها
        
    • مفهومها
        
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief, as a universal human right, should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام بوصفها حقا عالميا من حقوق الإنسان،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief, as a universal human right, should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام بوصفها حقا عالميا من حقوق الإنسان،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief, as a universal human right, should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام بوصفها حقا عالميا من حقوق الإنسان،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام،
    The measures taken or envisaged have responded, both in their conception and in the modalities for their implementation, to three determining factors: an exigency, an approach and an aim. UN وقد خضعت التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها، في مفهومها كما في طريقة تنفيذها، إلى ثلاثة عوامل حاسمة هي: الضرورة، والمنهجية والغاية.
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief, as a universal human right, should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام بوصفها حقا عالميا من حقوق الإنسان،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief, as a universal human right, should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام بوصفها حقا عالميا من حقوق الإنسان،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة إلى المجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام حرية الدين أو المعتقد وضمانها بشكل تام،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكلان، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة، وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة، وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ يرى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام؛
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ يرى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام؛
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة، وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد على نحو تام،
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ يرى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام؛
    Considering that religion or belief, for those who profess either, is one of the fundamental elements in their conception of life and that freedom of religion or belief should be fully respected and guaranteed, UN وإذ ترى أن الدين أو المعتقد يشكل، بالنسبة للمجاهرين بأي منهما، أحد العناصر الأساسية في تصورهم للحياة، وأنه ينبغي احترام وضمان حرية الدين أو المعتقد بشكل تام،
    68. The survey asked the FG500 firms to rank the stakeholders their human rights policies or practices encompassed - in effect, to indicate their conception of their sphere of influence. UN 68- وطلبت الدراسة الاستقصائية من الشركات التابعة للمجموعة FG500 ترتيب الجهات المشمولة بما تتوخاها من سياسات أو ممارسات في مجال حقوق الإنسان، وبعبارة أخرى أن تبين مفهومها " لمجال نفوذها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more