"their concern about" - Translation from English to Arabic

    • قلقهم إزاء
        
    • قلقهم بشأن
        
    • عن قلقها إزاء
        
    • قلقهما إزاء
        
    • يساورها من قلق إزاء
        
    • قلقها ازاء
        
    • عن قلقها بشأن
        
    • قلقهم بسبب
        
    • قلقهم حيال
        
    • قلقهم من
        
    • أبدت قلقاً إزاء
        
    • على قلقهم
        
    • ما يساورهم من قلق إزاء
        
    • انشغالهم
        
    Council members expressed their concern about the deteriorating security situation in Darfur. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تفاقم الأوضاع الأمنية في دارفور.
    Members of the Council expressed their concern about the worsening security situation in Abidjan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية المتدهورة في أبيدجان.
    Members of the Council also expressed their concern about the number of incidents of piracy off the Somali coast. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء كثرة حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Some speakers stated their concern about the effects that the financial crisis and food price crisis will have on the vulnerable groups. UN وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم بشأن الآثار التي ستكون للأزمة المالية وأزمة أسعار الأغذية على الفئات الضعيفة.
    At last year's meeting of the Consultative Group in Tokyo, donor countries expressed their concern about the lack of action in the area of judicial reform. UN وفي الاجتماع الذي عقدته المجموعة الاستشارية في طوكيو في السنة الماضية، أعربت البلدان المانحة عن قلقها إزاء قصور العمل المضطلع به في مجال الإصلاح القضائي.
    Expressing their concern about the dire humanitarian situation, the members of the Council also insisted on better access to internally displaced persons. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية المتأزمة، فشددوا كذلك على تحسين سبل الوصول إلى المشردين داخليا.
    Finally, members of the Council expressed their concern about the number of incidents of piracy off the Somali coast. UN وأخيرا، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عدد حوادث القرصنة في عرض الساحل الصومالي.
    Members of the Council expressed their concern about the postponement of meetings of the Political Committee and the Joint Military Commission. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء إرجاء اجتماعات اللجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة.
    They expressed their concern about the recent serious violations of the Lomé Peace Agreement and the resulting deterioration in the security situation in the country. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء الانتهاكات الخطيرة الأخيرة لاتفاق لومي للسلام، وما نجم عنها من تدهور في الحالة الأمنية في البلد.
    The members of the Council expressed their concern about the dramatic increase in refugees and internally displaced persons throughout the world. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الزيادة الهائلة في أعداد اللاجئين والمشردين داخليا في كافة أنحاء العالم.
    They reiterated their concern about the involuntary resettlement policy and the serious human rights situation. UN وأعادوا اﻹعراب عن قلقهم إزاء سياسة إعادة التوطين غير الطوعية وإزاء حالة حقوق اﻹنسان الخطيرة.
    Council members expressed their concern about the situation. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة.
    They expressed their concern about the recent serious violations of the Lomé Peace Agreement and the resulting deterioration in the security situation in the country. UN وقد أعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء الانتهاكات الأخيرة لاتفاق لومي للسلام وما نجم عنها من تدهور في الحالة الأمنية في البلاد.
    Staff expressed their concern about the future of the pensions. UN وأعرب الموظفون عن قلقهم إزاء مستقبل المعاشات التقاعدية.
    They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasised that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء التدابير القسرية الانفرادية وأكدوا على ضرورة عدم فرض قيود لا مبرر لها على نقل تلك الأسلحة.
    A few speakers expressed their appreciation for the role UNICEF has been playing in making progress towards the goals, while others voiced their concern about the areas that were lagging behind. UN وأعرب عدد قليل من المتحدثين عن تقديرهم للدور الذي تقوم به اليونيسيف في التقدم صوب تحقيق اﻷهداف، في حين أعرب آخرون عن قلقهم بشأن المجالات المتخلفة عن الركب.
    Several speakers voiced their concern about the stagnation of immunization rates, adding that some achievements actually might have regressed. UN وأعرب عدة متكلمين عن قلقهم بشأن ركود معدلات التحصين، وأضافوا إلى ذلك أن بعض اﻹنجازات قد تكون قد اضمحلت فعلا.
    Several nongovernmental sources expressed their concern about the lack of legal aid, since it is believed that only 10 per cent of common criminals are represented by a lawyer, and even fewer in rural areas. UN وأعربت عدة مصادر غير حكومية عن قلقها إزاء عدم وجود مساعدة قانونية حيث يُعتقد أن 10 في المائة فقط من المجرمين المعتادين يمثلهم محامون، بل تقل هذه النسبة في المناطق الريفية.
    The Special Rapporteurs expressed their concern about the security of Jenny Wild. UN ويعرب المقرران الخاصان عن قلقهما إزاء أمن جيني وايلد.
    90. Many Parties pointed out their concern about the analyses contained in the official documentation due to the relatively low number of reports submitted. UN 90- وأشارت أطراف كثيرة إلى ما يساورها من قلق إزاء التحليلات الواردة في الوثائق الرسمية بالنظر إلى قلة عدد التقارير المقدمة نسبياً.
    2. At the fifth session of the Ad Hoc Committee, a number of delegations voiced their concern about this paragraph. UN ٢- في الدورة الخامسة للجنة المخصصة، أبدت عدة وفود قلقها ازاء هذه الفقرة.
    Indigenous peoples have also expressed their concern about school curricula and classroom practices which undermine indigenous value systems and self—esteem. UN كما أعربت الشعوب اﻷصلية عن قلقها بشأن المناهج المدرسية والممارسات في الفصول الدراسية التي تقوض قيم الشعوب اﻷصلية واعتدادها بذاتها.
    During the discussion, the representatives voiced their concern about the limited number of States parties that had accepted the Committee's competence under articles 31 and 32. UN وأعرب ممثلو المنظمات غير الحكومية خلال المناقشة عن قلقهم بسبب قلة عدد الدول التي قبلت إلى حد الآن اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و 32.
    They also reiterated their concern about continued fighting in other parts of the country. UN وكرروا، أيضا، الإعراب عن قلقهم حيال استمرار القتال في أنحاء أخرى من البلد.
    They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasised that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. UN وأعربوا عن قلقهم من التدابير القسرية الانفرادية وشددوا على أنه لا ينبغي فرض قيود لا موجب لها على نقل تلك الأسلحة.
    110. Although appreciating the high quality of reports published by UNCTAD, several delegations expressed their concern about the availability of documents in all United Nations official languages, and requested the secretariat to address this issue and to ensure their timely availability, in order to allow a broader dissemination to their colleagues in capitals. UN 110 - وأعربت بضعة وفود عن تقديرها للنوعية الجيدة للتقارير التي ينشرها الأونكتاد، لكنها أبدت قلقاً إزاء مدى توفر الوثائق بجميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة، وطلبت إلى الأمانة أن تعالج هذه المسألة وأن تضمن توافر الوثائق في الوقت المناسب كي تفسح بذلك مجالاً لتوزيع هذه الوثائق على نطاق أوسع يشمل زملاءهم في عواصمهم.
    However, they stressed their concern about the volatility and unequal distribution of those flows among developing countries. UN بيد أنهم شددوا على قلقهم إزاء تقلب توزيع هذه التدفقات فيما بين البلدان النامية وعدم تساويها.
    On 7 July, the President briefed Council members about his meeting with the Permanent Representative of Indonesia, during which he had conveyed their concern about the deteriorating security situation in East Timor. UN وفي 7 تموز/يوليه، أبلغ الرئيس أعضاء المجلس باجتماعه بالممثل الدائم لإندونيسيا، الذي نقل عن طريقه ما يساورهم من قلق إزاء تدهور الحالة الأمنية في تيمور الشرقية.
    They also expressed their concern about the lack of progress by the Nuclear Weapon States to accomplish the elimination of their arsenals leading to nuclear disarmament. UN كما أعربوا عن انشغالهم إزاء عدم تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية على درب تحقيق إزالة أساطيلها كخطوة أولى في اتجاه نزع الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more