"their concluding observations" - Translation from English to Arabic

    • ملاحظاتها الختامية
        
    • ملاحظاتهما الختامية
        
    • ملاحظاتهم الختامية
        
    • لملاحظاتها الختامية
        
    • تعليقاتها الختامية
        
    • الملاحظات الختامية التي تبديها
        
    In addition, some treaty bodies had begun to refer to page limitations in their concluding observations. UN وأضاف أن بعض هيئات المعاهدات بدأت تشير إلى الحد الأقصى لعدد الصفحات في ملاحظاتها الختامية.
    It had further recommended that all treaty bodies should highlight in their concluding observations the need for States parties to respect those limits. UN وأوصت جميع هيئات المعاهدات أيضاً بتسليط الضوء في ملاحظاتها الختامية على الحاجة بأن تحترم الدول الأطراف هذه الحدود.
    The secretariat had drafted a standard paragraph and other treaty bodies had already begun to insert it in their concluding observations. UN وقد قامت الأمانة بصياغة فقرة موحدة وشرعت هيئات المعاهدات الأخرى بإدراجها في ملاحظاتها الختامية.
    " 15. Takes note with appreciation, in this regard, of measures taken by both Committees to follow up their concluding observations " ; UN " 15 - تحيط علما مع التقدير، في هذا الصدد، بالتدابير التي اتخذتها كلتا اللجنتين لمتابعة ملاحظاتهما الختامية " ؛
    In their concluding observations, the members of the Committee had encouraged the initiatives that were already in place and suggested new ones. UN وأشارت إلى أن أعضاء اللجنة قد شجعوا في ملاحظاتهم الختامية المبادرات القائمة بالفعل واقترحوا مبادرات جديدة.
    They provided, in their concluding observations, recommendations that contribute to ensuring such compliance. UN وقدمت في ملاحظاتها الختامية التوصيات التي تسهم في ضمان هذا الامتثال.
    Several treaty bodies noted internal decisions taken to limit the length of their concluding observations. UN وأشارت عدة هيئات معاهدات إلى اتخاذها قرارات داخلية للحد من طول ملاحظاتها الختامية.
    The findings and recommendations of the treaty bodies, which appeared in their concluding observations, should be included in the basic information for the universal periodic review. UN وينبغي أن تكون الآراء وتوصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان التي ترد في ملاحظاتها الختامية جزءاً من المعلومات التي تشكِّل أساس الاستعراض الدوري الشامل.
    He appealed to the treaty bodies to formulate more precise recommendations in their concluding observations. UN وناشد الهيئات التعاهدية أن تضع توصيات أكثر دقة في ملاحظاتها الختامية.
    Treaty bodies should continue to address the theme in their concluding observations, and general comments, as well as in consideration of relevant individual communications. UN وينبغي أن تواصل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تناوُل الموضوع في ملاحظاتها الختامية وتعليقاتها العامة، وكذلك عند النظر في فرادى البلاغات ذات الصلة.
    In their concluding observations, some treaty bodies have referred to disaster risk reduction from a human rights perspective. UN 20- وأشارت بعض هيئات المعاهدات في ملاحظاتها الختامية إلى الحد من أخطار الكوارث من منظور حقوق الإنسان.
    In their concluding observations, some treaty bodies have referred to disaster risk reduction from a human rights perspective. UN 20- وأشارت بعض هيئات المعاهدات في ملاحظاتها الختامية إلى الحد من أخطار الكوارث من منظور حقوق الإنسان.
    In addition, the training workshops financed from those resources will continue to enhance the implementation of the treaties and of the recommendations of the treaty bodies, as contained in their concluding observations and views. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل حلقات التدريب الممولة من هذه الموارد تعزيز تنفيذ المعاهدات وتوصيات هيئات المعاهدات، حسبما يرد في ملاحظاتها الختامية وآرائها.
    National human rights institutions engage with treaty bodies in following up on the implementation of their concluding observations. UN 93- وشاركت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مع هيئات المعاهدات في متابعة تنفيذ ملاحظاتها الختامية.
    Treaty bodies were encouraged to continue to review their concluding observations to ensure that common trends, and priority recommendations, are identified. UN وشُجعت الهيئات المنشأة بمعاهدات على مواصلة استعراض ملاحظاتها الختامية لكفالة أن تُحدَّد الاتجاهات المشتركة والتوصيات التي تحظى بالأولوية.
    :: The Netherlands will continue to fully cooperate with United Nations human rights treaty bodies by submitting timely periodic reports and acting on their concluding observations and recommendations promptly and in good faith. UN :: مواصلة هولندا تعاونها التام مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان من خلال موافاتها بتقارير دورية آنية، ووضع ملاحظاتها الختامية وتوصياتها موضع التنفيذ الفوري والأمين.
    The Committee believed that the treaty bodies could contribute to the work of the Human Rights Council and that their concluding observations should be fully taken into account in the universal periodic review process. UN وترى اللجنة أن الهيئات المنشأة بمعاهدات يمكن أن تساهم في أعمال مجلس حقوق الإنسان وأن ملاحظاتها الختامية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان بشكل تام في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    The Committee has also provided interpretation of the content of provisions in the Convention through their concluding observations and the issuance of general comments on specific articles of the Convention. UN كما قدمت اللجنة تفسيراتها لمضمون الأحكام الواردة في الاتفاقية من خلال ملاحظاتها الختامية وإصدار تعليقات عامة حول مواد معينة في الاتفاقية.
    The Human Rights Committee and the Committee against Torture introduced procedures to follow up their concluding observations in order to assist in the implementation of human rights treaties in States parties. UN ووضعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب إجراءات لمتابعة ملاحظاتهما الختامية بغية المساعدة في تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان في الدول الأطراف.
    He invited the members of the Committee to formulate their concluding observations on the third periodic report of Jordan. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى إبداء ملاحظاتهم الختامية على التقرير الدوري الثالث لﻷردن.
    Not all participants thought that individual committees should be encouraged to agree on a particular length for their concluding observations. UN ولم يكن من رأي جميع المشاركين أنه ينبغي تشجيع فرادى اللجان على الاتفاق على طول معين لملاحظاتها الختامية.
    62. United Nations treaty monitoring bodies have considered the issue of cultural diversity and human rights in elaborating general comments, in their concluding observations/comments on States' party reports, and in decisions on individual communications. UN 62- وقد نظرت هيئات الأمم المتحدة لرصد المعاهدات في مسألة التنوع الثقافي وحقوق الإنسان عند اعدادها للتعليقات العامة، وفي ملاحظاتها/تعليقاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف، وفي القرارات التي تتخذها بشأن فرادى البلاغات.
    Mr. YALDEN said that at the inter-committee meeting in June 2004, all seven treaty bodies had been in favour of introducing procedures to follow up their concluding observations and recommendations. UN 36- السيد يالدين قال إنه في الاجتماع المشترك بين اللجان الذي عقد في حزيران/يونيه 2004، أيدت جميع الهيئات السبع المنشأة بموجب معاهدات اتباع إجراءات لمتابعة الملاحظات الختامية التي تبديها والتوصيات التي تقدمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more