"their confessions" - Translation from English to Arabic

    • اعترافاتهم
        
    • اعترافاتهما
        
    • عن أقوالهما
        
    • اعترافهما
        
    • عن اعترافاته
        
    • باعترافاتهم
        
    Only 22 underwent full criminal trials in courts martial and 95 were convicted on the basis of their confessions. UN وخضع 22 فقط منهم لمحاكمات جنائية كاملة في المحاكم العسكرية فيما أُدين 95 على أساس اعترافاتهم.
    The three defendants have retracted their confessions and stated that they had been extracted under torture. UN وقد تراجع المدعى عليهم الثلاثة عن اعترافاتهم قائلين إنها انتزعت تحت وطأة التعذيب.
    All three allegedly stated that their confessions had been obtained under torture. UN ويُدعى أن الثلاثة قد ذكروا أنه تم الحصول على اعترافاتهم تحت التعذيب.
    He went on to explain that, on the other hand, the conviction of Tharcisse Ndayishimiye and Alain Mugabarabona was based on their confessions. UN وأضاف موضحاً أن الحكم على تارسيسي نداييشيمييي وألان موغابارابونا إنما جاء استناداً إلى اعترافاتهما.
    They argue that their sons revoked their confessions in court, asserting that they had been extracted under torture; their challenge to the voluntariness of the confessions was dismissed by the court. UN وتدفع صاحبتا البلاغين بأن ابنيهما قد تراجعا عن أقوالهما في المحكمة وأكدا أنه تم انتزاعها تحت التعذيب؛ وقد رفضت المحكمة اعتراضهما على الإدلاء باعترافاتهما بشكل تلقائي.
    When the complainant's sister left, a senior investigation officer told three police officers to stay with the complainant and the other suspect overnight and to get their confessions. UN وعندما غادرت شقيقة صاحب الشكوى، طلب أحد كبار الضباط المحققين من ثلاثة ضباط في الشرطة ملازمة صاحب الشكوى والشخص الآخر المشتبه فيه طوال الليل والحصول على اعترافهما.
    Defendants also reportedly had the right to withdraw their confessions. UN وأُفيد أن المدّعى عليهم كان لهم الحق في سحب اعترافاتهم.
    All defendants submitted a written statement to the Intermediate Court explaining that their confessions were false and had been extracted through torture. UN وقدَّم جميع المتهمين بياناً مكتوباً إلى المحكمة المتوسطة يوضحون فيه أن اعترافاتهم كانت زائفة وأنها أُخذت منهم تحت وطأة التعذيب.
    their confessions are conclusive proof that, with the money of our workers, they wanted to support the unjust fight of Zionist separatists in Palestine. Open Subtitles اعترافاتهم هي دليل قاطع أنه مع المال من عمالنا أرادوا دعم الحرب الظالمة من الانفصاليين الصهيوني في فلسطين
    I baptise them, christen them, confirm them, hear their confessions, give absolution, last rites, bless their remains, fill the tank, check the oil and water, take off again and pray. Open Subtitles انا اعمدهم واجعلهم مسيحيين واسمع اعترافاتهم واعطيهم الغفران وابارك رفاتهم وأملا الخزان واتحقق من البنزين ثم اصلي
    Jordan had refuted the allegations made by the Special Rapporteur; however, when some of the accused persons had been brought before the courts after having confessed, they had retracted their confessions, stating that they had been made under duress and under torture. UN ولقد نفت اﻷردن أقوال المقرر الخاص ولكن عندما مثل بعض المتهمين أمام المحكمة إثر اعترافهم بارتكاب الجريمة المسنودة إليهم، تراجع هؤلاء عن اعترافاتهم قائلين إنها انتزعت منهم بعد تهديدهم بالتعذيب.
    2.17 In court, Askarov and the Davlatov brothers retracted their confessions. UN 2-17 وتراجع أسكروف والشقيقان دافالتوف عن اعترافاتهم أمام المحكمة.
    The Director-General also reportedly said that in recent years only 3 amputations had been carried out, but that there were 100 cases in which the convicted thieves had retracted their confessions, thereby delaying the execution of the penalty, in accordance with Shariah. UN وذكرت أنه قال إنه في السنوات اﻷخيرة نُفذ قطع اليد فقط ثلاث مرات. ولكن هناك مائة حالة أنكر فيها اللصوص اعترافاتهم وأخروا بذلك تنفيذ العقوبة وفقا للشريعة.
    Observers of the trial reported that the defendants retracted their confessions, which they claimed were extracted under torture while they were held incommunicado for approximately one month. UN وأفاد من تابعوا المحاكمة أن المتهمين تراجعوا عن اعترافاتهم مدّعين أنها قد انتزعت منهم تحت التعذيب أثناء احتجازهم الذي مُنع عنهم خلاله الاتصال بالعالم الخارجي لمدة شهر تقريبا.
    Foreseeing an uncertain future, the leaders of the OPs are starting to record their confessions on cassettes that are placed in safe keeping ... and they are letting this be known. UN فتحسباً لمستقبل غير مضمون، شرع قادة المنظمات الشعبية في تسجيل اعترافاتهم على شرائط حفظوها في مكان آمن ... وأعلنوا ذلك.
    It was simple, their confessions matched. Open Subtitles كان الأمر سهلاً، اعترافاتهم صريحة.
    The two men reportedly had been acquitted of all charges by the same court in 1995 after the court found that their confessions had been extracted under torture. UN وتفيد التقارير أن الرجلين قد سبق أن قامت نفس المحكمة بتبرئتهما من جميع الاتهامات في عام 1995 بعد أن تبينت المحكمة أن اعترافاتهما قد انتُزعت منهما تحت وطأة التعذيب.
    The letter stated that " it is feared that their confessions may have been extracted under duress and that televised statements may have an impact upon the fairness of their trial. UN وأشارت الرسالة إلى " أنه يُخشى أن تكون اعترافاتهما قد انتزعت بالقوة وأن بياناتهما التي أذيعت على شاشة التلفزيون قد تؤثر على نزاهة محاكمتهما.
    (b) In court, the brothers retracted their confessions, objecting that they had been signed under duress. UN (ب) الضحيتين قد سحبا اعترافاتهما في المحكمة معلنين أنهما وقّعا عليها تحت التعذيب.
    They argue that their sons revoked their confessions in court, asserting that they had been extracted under torture; their challenge to the voluntariness of the confessions was dismissed by the court. UN وتدفع صاحبتا البلاغين بأن ابنيهما قد تراجعا عن أقوالهما في المحكمة وأكدا أنه تم انتزاعها تحت التعذيب؛ وقد رفضت المحكمة اعتراضهما على الإدلاء باعترافاتهما بشكل تلقائي.
    When the complainant's sister left, a senior investigation officer told three police officers to stay with the complainant and the other suspect overnight and to get their confessions. UN وعندما غادرت شقيقة صاحب الشكوى، طلب أحد كبار الضباط المحققين من ثلاثة ضباط في الشرطة ملازمة صاحب الشكوى والشخص الآخر المشتبه فيه طوال الليل والحصول على اعترافهما.
    The State party should take all steps necessary to ensure that criminal convictions are based on evidence other than the confession of the persons charged, especially when such persons retract their confessions during the trial, and to make certain that, except in cases involving charges of torture, statements made under torture are not invoked as evidence in any proceedings, in accordance with the Convention. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان استناد الإدانات الجنائية إلى أدلة أخرى غير اعترافات المتهم، خاصة حينما يتراجع المهم عن اعترافاته أثناء المحاكمة، وألا يعتد بالتصريحات المنتزعة تحت التعذيب كدليل يمكن استخدامه أثناء الإجراءات، إلا إذا كانت هذه الإجراءات ضد الشخص المتهم بارتكاب التعذيب، وذلك وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    They all declared that they had been tortured and that their confessions had been extracted from them under duress. UN وأعلنوا جميعهم أنهم تعرضوا للتعذيب وأكرهوا على الإدلاء باعترافاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more