"their constituent instruments" - Translation from English to Arabic

    • صكوكها التأسيسية
        
    • الصك الأساسي لإنشاء
        
    • لصكوكهما التأسيسية
        
    • الصكوك المؤسسة
        
    • الصكوك المنشئة لها
        
    However, unlike States, international organizations act and have limited functional authority based on their constituent instruments and internal rules. UN لكن المنظمات الدولية، بخلاف الدول، تتصرف وتعمل وفقا لسلطة وظيفية محدودة استنادا إلى صكوكها التأسيسية وقواعدها الداخلية.
    " The powers conferred on international organizations are normally subject of an express statement in their constituent instruments. UN ' ' إن الصلاحيات المخولة للمنظمات الدولية تكون عادة موضوع بيان صريح في صكوكها التأسيسية.
    Indeed, while international organizations have international legal personality, they do not possess, unlike States, a general competence and are instead limited by the scope of their mandate as reflected in their constituent instruments. UN والواقع أنه إذا كانت المنظمات الدولية تتمتع بالشخصية القانونية الدولية، فإنها بخلاف الدول، لا تملك اختصاصا عاما، بل إنها محدودة بنطاق ولايتها وفقا لما تنص عليه صكوكها التأسيسية.
    Having consulted with each other and taking into account the relevant aspects of their governance structures as reflected in their constituent instruments, UN وبعد أن تشاورا معاً آخذين في الاعتبار الجوانب ذات الصلة بالهيكل التنظيمي لكل منهما كما هو مبين في الصك الأساسي لإنشاء كل منهما،
    2. The United Nations and OPCW shall ensure the appropriate protection, in accordance with their constituent instruments and policies on confidentiality, in respect to such information. UN 2 - تعمل الأمم المتحدة والمنظمة على ضمان الحماية المناسبة لهذه المعلومات، وفقا لصكوكهما التأسيسية وسياستهما فيما يتعلق بسريتها.
    2. In so far as possible, and within the context of their constituent instruments and decisions of their respective competent bodies, the two Organizations shall assist each other in the training and secondment of various categories of staff. UN ٢ - تقدم كل منظمة للمنظمة اﻷخرى المساعدة في مجال التدريب وإعارة الموظفين من مختلف الفئات وذلك في حدود اﻹمكانيات، وفي إطار صكوكها التأسيسية وقرارات هيئاتها المختصة.
    It was suggested that the Commission take a cautious approach and further study, in its second reading, the case of organizations deprived of dispute resolution mechanisms or failing to provide, in their constituent instruments, for the possibility for their members to take countermeasures against them. UN واقتُرح أن تتبع اللجنة نهجا حذرا وأن تنظر بمزيد من العناية، في القراءة الثانية، في حالة المنظمات التي ليس لديها آليات لتسوية المنازعات أو تلك التي لا توفر صكوكها التأسيسية لأعضائها إمكانية اتخاذ تدابير مضادة ضدها.
    The competencies, functions and authority of such bodies were determined by their constituent instruments and could not be modified or extended by the Commission, the General Assembly or any body other than the States parties to the treaty. UN وأضاف قائلاً إن صلاحيات مثل هذه الهيئات ومهامها الوظيفية وسلطتها تقررها صكوكها التأسيسية ولا يمكن تعديلها أو توسيع نطاقها بقرار من لجنة القانون الدولي أو الجمعية العامة أو أي هيئة أخرى بخلاف الدول الأطراف في المعاهدة.
    While States exercise general jurisdiction, international organizations exercise jurisdiction specific to the competencies granted -- explicitly or implicitly -- by their constituent instruments. UN فبينما تمارس الدول ولاية عامة، تمارس المنظمات الدولية ولاية محددة وفقا للصلاحيات الممنوحة لها - صراحة أو ضمنا - بموجب صكوكها التأسيسية.
    " 1. The Court shall be open to the States parties to the present Statute and to the public international organizations so authorized by their constituent instruments. UN " )١( للدول التي هي أطراف في هذا النظام اﻷساسي وللهيئات الدولية العامة، المأذون لها بموجب صكوكها التأسيسية أن تتقاضى الى المحكمة.
    258. Subparagraph (b) was viewed as calling for re-drafting since international organizations could only operate in terms of their constituent instruments. UN ٢٥٨ - الفقرة الفرعية )ب( رئي أنها تحتاج إلى إعادة الصياغة نظرا ﻷن المنظمات الدولية لا يمكنها أن تعمل إلا في إطار بنود صكوكها التأسيسية.
    104. Under articles 64 and 65 of the Act, legal personality is acquired by associations and foundations through registration of their constituent instruments in the Registry, subject to executive decision in the case of associations and executive decree in the case of foundations. UN 104- وبموجب المادتين 64 و65 من القانون المذكور، تحصل الرابطات والمؤسسات على الشخصية القانونية عن طريق إيداع صكوكها التأسيسية في دائرة التسجيل رهناً بقرار تنفيذي في حالة الرابطات وبمرسوم تنفيذي في حالة المؤسسات.
    Under the legal framework established by its decision 49/426, only intergovernmental organizations were eligible to request observer status; therefore, all organizations seeking such status should be required to submit their constituent instruments for examination. UN وأوضح أنه بمقتضى الإطار القانوني الذي أنشأه مقرر الجمعية 49/426، تقتصر أهلية طلب مركز المراقب على المنظمات الحكومية الدولية؛ ومن ثم، ينبغي الطلب إلى جميع المنظمات التي تسعى للحصول على ذلك المركز تقديم صكوكها التأسيسية للنظر فيها.
    29. As for the distinction made in the conclusions between regional and global monitoring bodies, it would have been preferable to base that distinction not on their scope of action but on the powers vested in them by their constituent instruments, which might or might not give them a legally binding decision-making power over the parties concerned. UN ٢٩ - وبالنسبة للتمييز القائم في الاستنتاجات بين الهيئات اﻹقليمية والهيئات الدولية لرصد تطبيق المعاهدات، كان من المفضل لو لم يستند التمييز على نطاق عمل هذه الهيئات بل على أساس السلطات المخولة لها بموجب صكوكها التأسيسية التي يمكن أن توليها أو لا توليها سلطة اتخاذ القرارات الملزمة قانونا بمواجهة اﻷطراف المعنيين.
    However, the fact that governing organs of many of these organizations, which have in their constituent instruments provisions similar to Article 19 of the Charter, have adopted arrangements providing that permission to vote is conditional upon a Member State's observance of the recommendations for settlement of arrears approved by those organs, is symptomatic of developing practice. UN ومن ناحية ثانية، فإن الحقيقة التي مفادها أن هيئات إدارة كثير من هذه المنظمات التي ترد في صكوكها التأسيسية أحكام مماثلة للمادة 19 من الميثاق، قد اعتمدت ترتيبات تنص على أن السماح بالتصويت مشروط بمراعاة الدولة العضو للتوصيات المتعلقة بتسوية المتأخرات، والتي أقرتها تلك الهيئات، إنما تدل على أن هناك ممارسة في طور التكوين.
    It was also indicated that the invocation of responsibility by a non-injured party of a group should be subject to a consensus within that group as to the need to invoke responsibility and, more broadly, that organizations had a duty to cooperate to end a serious breach by another organization, within the limits allowed by their constituent instruments. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي أن يكون الاحتجاج بالمسؤولية الصادر عن فرد غير مضرور من أفراد مجموعة ما مرهونا بحصول توافق الآراء داخل تلك المجموعة إزاء ضرورة الاحتجاج بالمسؤولية، وبشكل أعم، أن على المنظمات واجبا بالتعاون من أجل وقف ارتكاب منظمة دولية أخرى أي إخلال خطير، وذلك ضمن الحدود التي تسمح بها صكوكها التأسيسية.
    Having consulted with each other and taking into account the relevant aspects of their governance structures as reflected in their constituent instruments, UN وبعد أن تشاورا معاً آخذين في الاعتبار الجوانب ذات الصلة بالهيكل التنظيمي لكل منهما كما هو مبين في الصك الأساسي لإنشاء كل منهما،
    2. The United Nations and OPCW shall ensure the appropriate protection, in accordance with their constituent instruments and policies on confidentiality, in respect to such information. UN 2 - تعمل الأمم المتحدة والمنظمة على ضمان الحماية المناسبة لهذه المعلومات، وفقا لصكوكهما التأسيسية وسياستهما فيما يتعلق بسريتها.
    It was further pointed out that the distinction should rather be based on the powers vested in them by their constituent instruments, which might or might not give them a legally binding decision-making power, and not on the global or regional character. UN وأشير كذلك إلى أن التمييز ينبغي أن يستند، باﻷحرى، إلى السلطة الممنوحة للكيانات بموجب الصكوك المؤسسة لها التي قد تمنحها، أو لا تمنحها، سلطة اتخاذ قرارات ملزمة قانونا، وألا يستند إلى الطابع العالمي أو اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more