"their consultative status" - Translation from English to Arabic

    • مركزها الاستشاري
        
    • بمركزها الاستشاري
        
    • مركزهم الاستشاري
        
    Organizations on the Roster by virtue of their consultative status with other United Nations bodies or with the specialized agencies UN منظمات مدرجة على القائمة بحكم مركزها الاستشاري لدى هيئات أخرى للأمم المتحدة، أو لدى الوكالات المتخصصة
    (ii) Non-governmental organizations in consultative status with the Council that wish to withdraw their consultative status. UN ' 2` المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التي ترغب في التخلي عن مركزها الاستشاري.
    (v) Non-governmental organizations in consultative status with the Council that wish to withdraw their consultative status. UN ' 5` المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التي تود سحب مركزها الاستشاري.
    In the context of these reviews, NGOs were informed of the consequences with regard to their consultative status and the possibility of this being discontinued, should they not express interest in pursuing any cooperation with the Organization. UN وفي سياق هذين الاستعراضين، أُبلِغت المنظمات غير الحكومية بالتبعات المتعلقة بمركزها الاستشاري وإمكانية سحب هذا المركز، ما لم تُعرب عن رغبتها في القيام بأي تعاون مع المنظمة.
    In the context of the two recent reviews, NGOs were informed of the consequences with regard to their consultative status and the possibility of this being discontinued. UN وأُبلِغت المنظمات غير الحكومية في سياق الاستعراضين اللذين أُجريا مؤخّراً بالتبعات المتعلقة بمركزها الاستشاري وإمكانية سحب هذا المركز.
    UNESCO also states that indigenous participants are being invited either on the basis of their consultative status with the Economic and Social Council or on the basis of regular contacts and working relations between indigenous organizations and the organization's secretariat. UN كما تذكر اليونسكو أن المشتركين من السكان اﻷصليين يدعون إما على أساس مركزهم الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو على أساس وجود اتصالات منتظمة وعلاقات عمل بين منظمات السكان اﻷصليين وأمانة المنظمة.
    (iii) NGOs in consultative status with the Council who wish to withdraw their consultative status. UN ' 3` المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التي تود سحب مركزها الاستشاري.
    Also, if the permanent forum is open to non-members, it should be attended by representatives of all indigenous peoples' organizations regardless of their consultative status. UN وفي حالة السماح بحضور غير اﻷعضاء في المحفل الدائم، يتعين أن يحضر كذلك ممثلو جميع منظمات السكان اﻷصليين بغض النظر عن مركزها الاستشاري.
    Membership in the Planning Committee is open to all non-governmental organizations involved with the 1994 Conference, regardless of their consultative status with the Economic and Social Council. UN والعضوية في لجنة التخطيط هذه مفتوحة أمام جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة بمؤتمر عام ١٩٩٤، بصرف النظر عن مركزها الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    27. Another delegation stated that non-governmental organizations should not use their consultative status with the Council to raise funds. UN ٢٧ - وذكر وفد آخر أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية ألا تستغل مركزها الاستشاري لدى المجلس لجمع اﻷموال.
    The Committee will review the requests of several NGOs to resign their consultative status with the Council. UN سوف تجري اللجنة استعراضا للطلبات المقدمة من عدد من المنظمات غير الحكومية المتعلقة بالتخلي عن مركزها الاستشاري لدى المجلس.
    HRF are committed to increasing their involvement with the United Nations Economic and Social Council and are keen to maintain their consultative status with them. UN - تلتزم المؤسسة بزيادة مشاركتها في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة وهي حريصة على المحافظة على مركزها الاستشاري لديه؛
    19. Indigenous peoples have stressed that the Working Group has established a true partnership with indigenous peoples as it has allowed for the participation of a large number of indigenous representatives regardless of their consultative status, which has served as a model for other United Nations bodies, including the Permanent Forum itself. UN 19- وتؤكد الشعوب الأصلية نجاح الفريق العامل في إقامة شراكة حقيقية معها حيث أتاح الفرصة لعدد كبير من ممثلي هذه الشعوب للمشاركة في الأنشطة التي يضطلع بها بصرف النظر في مركزها الاستشاري وأصبح ذلك نموذجا للهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك المحفل الدائم نفسه.
    In order to ensure culturally diverse and geographically broad participation in the drafting of the declaration, the Working Group received written and oral comments and suggestions from indigenous organizations regardless of their consultative status with the Council. UN ولضمان اشتراك واسع النطاق يتسم بالتنوع الثقافي والجغرافي في صوغ اﻹعلان، تلقى الفريق العامل تعليقات واقتراحات، خطية وشفوية، من منظمات السكان اﻷصليين بغض النظر عن مركزها الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    18. The Committee, noting the information provided to the Secretariat by the Academy of Criminal Justice Sciences, the Inter-American Federation of Touring and Automobile Clubs, and the World Africa Chamber of Commerce, decided to request those three organizations to confirm their interest in using their consultative status in the future. UN ١٨ - وقررت اللجنة، وقد لاحظت المعلومات التي قدمها إلى اﻷمانة العامة كل من أكاديمية علوم القضاء الجنائي، واتحاد البلدان اﻷمريكية للسياحة ونوادي السيارات، وغرفة التجارة اﻷفريقية العالمية، أن تطلب إلى هذه المنظمات تأكيد اهتمامها باستخدام مركزها الاستشاري في المستقبل.
    41. The application of the NGO, which had been placed on the Roster by virtue of its consultative status with UNESCO, was deferred pending the outcome of the discussion in the informal working group, of the question of granting consultative status to non-governmental organizations placed on the Roster by virtue of their consultative status with other United Nations bodies of the specialized agencies. UN 41 - أرجئ النظر في طلب هذه المنظمة غير الحكومية التي أدرجت في القائمة بموجب مركزها الاستشاري مع اليونسكو، ريثما تظهر نتائج مناقشة الفريق العامل غير الرسمي لموضوع منح مركز استشاري للمنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة بموجب مركزها الاستشاري لدى هيئات الأمم المتحدة الأخرى، مثل الوكالات المتخصصة.
    46. Member States expressed concern that the work and activities of the NGOs placed on the Roster by virtue of action taken by the Council or by virtue of their consultative status with other United Nations bodies and specialized agencies could not be monitored by the Committee since they were not obliged to submit a quadrennial report on their activities. UN 46 - أعربت الدول الأعضاء عن قلقها لكون أعمال وأنشطة المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة بموجب إجراء اتخذه المجلس أو بحكم مركزها الاستشاري لدى هيئـات أخرى ووكالات متخصصة تابعـة للأمم المتحدة لا يمكن أن ترصدها اللجنة ما دامت هذه المنظمات غير ملزمة بتقديم تقرير عن أنشطتها كل أربع سنوات.
    (i) Non-governmental organizations in consultative status with the Council that have merged with other non-governmental organizations and wish to maintain their consultative status under a new name; UN ' 1` المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التي اندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى وترغب في الاحتفاظ بمركزها الاستشاري تحت مسمى آخر؛
    (iv) Non-governmental organizations in consultative status with the Council that have merged with other non-governmental organizations and wish to maintain their consultative status under a new name; UN ' 4` المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التي اندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى والتي تود الاحتفاظ بمركزها الاستشاري تحت مسمى جديد؛
    (ii) NGOs in consultative status with the Council who have merged with other NGOs and wish to maintain their consultative status under a new name; UN ' 2` المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التي اندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى والتي تود الاحتفاظ بمركزها الاستشاري تحت مسمى جديد؛
    218. In its resolution 1994/45, the Subcommission recommended that the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council take effective measures to ensure that representatives of indigenous peoples were able to participate in the consideration of the draft declaration by those two bodies, regardless of their consultative status with the Economic and Social Council. UN ٨١٢- وأوصت اللجنة الفرعية في قرارها ٤٩٩١/٥٤ لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذ تدابير فعالة لضمان تمكين ممثلي الشعوب اﻷصلية، بصرف النظر عن مركزهم الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من المشاركة في نظر هاتين الهيئتين في مشروع اﻹعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more