"their contributions for" - Translation from English to Arabic

    • مساهماتها عن
        
    • باشتراكاتها لعام
        
    • اشتراكاتهم عن
        
    • اشتراكاتها عن
        
    • اشتراكاتها لعام
        
    • مساهماتها في
        
    • باشتراكاتها لسنة
        
    • مساهماتها لعام
        
    • بمساهماتها لعام
        
    • تبرعاتهم في
        
    • مساهماتها لفترة
        
    • مساهماتها من أجل
        
    • مساهماتهم لعام
        
    • في تبرعاتها لعام
        
    8. To urge all Parties to pay their contributions promptly and in full and further to urge Parties that have not done so to pay their contributions for prior years as soon as possible; UN 8 - أن يحث كل الأطراف على أن تقوم بسداد مساهماتها على الفور وبالكامل كما يحث الأطراف التي لم تسدد مساهماتها عن السنوات السابقة أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن؛
    7. To urge all Parties to pay their contributions promptly and in full and further to urge Parties that have not done so to pay their contributions for prior years as soon as possible; UN 7 - أن يحث جميع الأطراف على أن تقوم بسداد مساهماتها على الفور وبالكامل كما يحث الأطراف التي لم تفعل ذلك على أن تسدد مساهماتها عن سنوات سابقة بأسرع ما يمكن؛
    14. Also requests the Subsidiary Body for Implementation to authorize the Executive Secretary to notify Parties of their contributions for 2008 on the basis of the recommended budget; UN 14- يطلب أيضاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تأذن للأمين التنفيذي بإبلاغ الأطراف باشتراكاتها لعام 2008 استناداً إلى الميزانية الموصى بها؛
    Of the 192 Parties to the Convention, 105 had not made their contributions for 2008. UN ومن مجموع الأطراف في الاتفاقية البالغ 192 طرفاً، لم يسدد 105 أطراف اشتراكاتهم عن عام 2008.
    On the second business day of each month, participant organizations are supposed to remit their contributions for the preceding month. UN وفي يوم العمل الثاني من كل شهر، يفترض أن تحول المنظمات المشاركة اشتراكاتها عن الشهر السابق.
    His delegation noted that, paradoxically, the majority of the approximately 70 Member States which had paid their contributions for 1995 in full were developing countries, as were most of the troop-contributing countries, to which the United Nations owed considerable sums. UN وقد لاحظ وفد نيبال التناقض المتمثل في كون أغلبية اﻟ ٧٠ تقريبا من الدول اﻷعضاء التي دفعت بالكامل اشتراكاتها لعام ١٩٩٥ دول نامية، تماما مثل معظم البلدان المساهمة بقوات والتي تدين لها اﻷمم المتحدة بمبالغ هائلة.
    Expressing appreciation to the newly assessed Parties which have made timely payment of their contributions for 2005 and 2006, UN وإذ يعرب عن تقديره للأطراف التي حددت مساهماتها مؤخراً والتي سددت مساهماتها في حينها لعامي 2005 و2006،
    11. Urges all Parties to pay their contributions promptly and in full and further urges Parties that have not done so to pay their contributions for prior years as soon as possible [and in this context welcomes the monthly publication by the secretariat on the Convention website of all contributions received]; UN 11 - يحث جميع الأطراف على تسديد مساهماتها على الفور وبالكامل، ويحث كذلك الأطراف التي لم تسدد مساهماتها عن سنوات سابقة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن [ويرحب في هذا السياق بقيام الأمانة شهرياً بنشر جميع المساهمات الواردة على موقع الأمانة على الإنترنت]؛
    11. Urges all Parties to pay their contributions promptly and in full and further urges Parties that have not done so to pay their contributions for prior years as soon as possible [and in this context welcomes the monthly publication by the secretariat on the Convention website of all contributions received]; UN 11 - يحث جميع الأطراف على تسديد مساهماتها في مواعيدها وبالكامل، ويحث كذلك الأطراف التي لم تسدد مساهماتها عن سنوات سابقة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن [ويرحب في هذا السياق بقيام الأمانة شهرياً بنشر جميع المساهمات الواردة على موقع الأمانة في شبكة الويب]؛
    To urge all Parties to pay their contributions promptly and in full and further to urge Parties that have not done so to pay their contributions for prior years as soon as possible; UN 7 - يحث جميع الأطراف أن تقوم بسداد مساهماتها على الفور وبالكامل كما يحث الأطراف التي لم تفعل ذلك أن تسدد مساهماتها عن سنوات سابقة بأسرع ما يمكن؛
    To authorize the Executive Secretary to notify Parties of their contributions for 2008 on the basis of the recommended budget. UN (ب) أن تأذن للأمين التنفيذي بإخطار الأطراف باشتراكاتها لعام 2008 استناداً إلى الميزانية الموصى بها.
    Also requests the Subsidiary Body for Implementation to authorize the Executive Secretary to notify Parties of their contributions for 2010 on the basis of the recommended budget. UN 14- يطلب أيضاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تأذن للأمين التنفيذي بإخطار الأطراف باشتراكاتها لعام 2010 استناداً إلى الميزانية الموصى بها.
    To authorize the Executive Secretary to notify Parties of their contributions for 2010 on the basis of the recommended budget. UN (د) أن تأذن للأمين التنفيذي بإخطار الأطراف باشتراكاتها لعام 2010 استناداً إلى الميزانية الموصى بها.
    Of the 182 Parties to the Kyoto Protocol, 105 had not made their contributions for 2008. UN ومن مجموع أطراف بروتوكول كيوتو البالغ 182 طرفاً، لم يسدد 105 أطراف اشتراكاتهم عن عام 2008.
    Of the 194 Parties to the Convention, 115 had not made their contributions for 2010. UN ومن مجموع الأطراف في الاتفاقية البالغ 194 طرفاً، لم يسدد 115 طرفاً اشتراكاتهم عن عام 2010.
    The Executive Secretary urges all Parties which have not paid their contributions for the past and/or current year to do so as soon as possible. UN ويحث اﻷمين التنفيذي جميع اﻷطراف التي لم تسدد اشتراكاتها عن السنة الماضية و/أو السنة الحالية على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    6. As at 30 June 2014, of the 196 Parties to the Convention, and of the 192 Parties to the Kyoto Protocol, 122 had not made their contributions for 2014. UN 6- وفي 30 حزيران/يونيه 2014، بلغ عدد الأطراف التي لم تدفع بعد اشتراكاتها لعام 2014 ما مجموعه 122 طرفاً من أصل 196 طرفاً في الاتفاقية و192 طرفاً في بروتوكول كيوتو.
    Expressing appreciation to the newly assessed Parties which have made timely payment of their contributions for 2005 and 2006, UN وإذ يعرب عن تقديره للأطراف التي قدرت مساهماتها مؤخراً والتي سددت مساهماتها في حينها لعامي 2005 و2006،
    6. Requests the Executive Secretary to notify Parties of their contributions for 2008 by 20 October 2007, and for 2009 by 1 October 2008 to encourage early payment; UN 6- يطلب إلى الأمين التنفيذي إشعار الأطراف باشتراكاتها لسنة 2008 بحلول 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007 ولسنة 2009 بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 لتشجيع السداد المبكر للاشتراكات؛
    He concluded with a request to Parties that had not yet made their contributions for 2005 to do so as soon as possible. UN واختتم حديثه بأن طلب إلى الأطراف التي لم تقدم مساهماتها لعام 2005 حتى الآن، أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    One-hundred-nineteen Governments pledged and paid their contributions for 2004. UN وقد تعهد مائة وتسع عشرة حكومة بمساهماتها لعام 2004 ودفعتها.
    It is in this spirit that UNFPA appeals to the members of the Executive Board and all members of the Fund's donor family to consider increasing their contributions for 2006 and future years to the highest level that their circumstances will permit. UN وبهذه الروح، يناشد الصندوق أعضاء المجلس التنفيذي وجميع أعضاء أسرة مانحي للصندوق التفكير في زيادة تبرعاتهم في عام 2006 والأعوام التالية إلى أقصى حد تسمح به ظروفهم.
    Countries with economies in transition that had never paid were requested to make their contributions for the 2009-2011 triennium. UN وقد طلب من البلدان التي تمّر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي لم تسدّد قط من قبل، أن تسدد مساهماتها لفترة السنوات الثلاث 2009-2011.
    The donor countries are reducing their contributions for development on the ground that they have to increase their peacekeeping contributions. UN وتخفض البلدان المانحة مساهماتها من أجل التنمية على أساس أنها مضطرة لزيادة مساهماتها في عمليات حفظ السلم.
    Several other donors are set to increase their contributions for 2010. UN ويعتزم مانحون آخرون عديدون زيادة مساهماتهم لعام 2010.
    Several programme countries increased their contributions for 1996 substantially. UN ٥ - وسجل عدة من البلدان التي تنفذ فيها برامج زيادة كبيرة في تبرعاتها لعام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more