"their cooperation in the" - Translation from English to Arabic

    • تعاونها في
        
    • تعاونهما في
        
    • تعاونهم في
        
    • التعاون فيما بينها في
        
    • لتعاونها في
        
    • لتعاونهم في
        
    Before I conclude, allow me again to thank delegations for their cooperation in the conduct of negotiations. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات.
    The SCO member States stand ready to step up their cooperation in the field of international information security. UN وتعرب الدول الأعضاء في المنظمة عن استعدادها لتكثيف تعاونها في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    Before I conclude, allow me again to thank delegations for their cooperation in the conduct of negotiations. UN وقبل أن اختتم كلمتي أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات.
    It was to be hoped that Azerbaijan and UNIDO would continue to intensify their cooperation in the future. UN وأعرب عن الأمل في أن تواصل أذربيجان واليونيدو تكثيف تعاونهما في المستقبل.
    They should also take concrete steps to improve their cooperation in the security field. UN كما ينبغي أيضا أن يتخذا خطوات ملموسة لتحسين تعاونهما في مجال اﻷمن.
    We also look forward to their cooperation in the final review of the programme, as planned for the fifty-seventh session of the General Assembly. UN ونتطلع أيضا إلى تعاونهم في الاستعراض النهائي للبرنامج، كما هو مخطط له في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    My Government was pleased to organize and co-chair Workshop, in collaboration with the Government of Brazil, and we are most grateful to our Brazilian colleagues for their cooperation in the Workshop. UN وحكومتي أسعدها أن تنظم هذه الحلقة وأن تشارك في رئاستها، بالتعاون مع حكومة البرازيل، ونحن ممتنون كثيرا لزملائنا البرازيليين على تعاونهم في الحلقة.
    Before I conclude, allow me again to thank delegations for their cooperation in the conduct of negotiations. UN قبل أن أختم كلامي، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات.
    They have intensified their cooperation in the area of electoral assistance, with a view to implementing relevant provisions of the General Agreement. UN وقد كثفت تعاونها في مجال المساعدة الانتخابية، بغية تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاق العام.
    Therefore, her delegation appealed to all interested parties to increase their cooperation in the implementation of the measures it stipulated. UN ولذلك فإن وفدها يدعو جميع الأطراف المهتمة إلى زيادة تعاونها في تنفيذ التدابير الواردة فيه.
    His delegation believed, lastly, that the United Nations and its Member States should strengthen their cooperation in the area of human resources management reform. UN وقال إن وفد بلده يعتقد، أخيرا، أن اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء ينبغي أن تعزز تعاونها في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Before I conclude, allow me once again to thank delegations for their cooperation in the conduct of the negotiations. UN وقبل أن أختتم، أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في المفاوضات.
    " 7. Also encourages all Governments to strengthen their cooperation in the fight against corruption, consistent with the United Nations Convention against Corruption; UN ' ' 7 - تشجع أيضا الحكومات على تعزيز تعاونها في محاربة الفساد، بما يتوافق مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    The European Union and the United States recently agreed, at Lisbon, to strengthen their cooperation in the fight against those scourges. UN ولقد اتفق الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة مؤخرا في لشبونة، على تعزيز تعاونهما في مكافحة هذه الآفات.
    UNFPA and LAS also continued their cooperation in the area of data collection and analysis. UN وواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية تعاونهما في مجال جمع البيانات وتحليلها.
    The two organizations should also look for ways and means to increase further their cooperation in the field of human rights. UN وينبغي أن تنظر المنظمتان أيضا في سبل ووسائل مواصلة زيادة تعاونهما في ميدان حقوق اﻹنسان.
    UN-Women and the Office of the High Commissioner intend to deepen their cooperation in the future. UN وتعتزم هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمفوضية تعميق تعاونهما في المستقبل.
    The Office of the Prosecutor continues to encourage Prosecutors throughout Serbia, Croatia and Bosnia and Herzegovina to improve their cooperation in the investigation and prosecution of violations of international humanitarian law. F. Cooperation from other States and organizations UN وما زال مكتب المدعي العام يشجع المدعين العامين في جميع أنحاء صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك على تحسين تعاونهم في التحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي ومحاكمة مرتكبيها.
    67. In December 2005, the Witness Protection Act was adopted, regulating the conditions and proceedings for the protection of witnesses and other persons, threatened by reason of their cooperation in the criminal procedure. UN 67 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، تم إقرار قانون حماية الشهود، الذي ينظم الشروط والإجراءات لحماية الشهود وغيرهم من الأشخاص المعرضين للتهديد بسبب تعاونهم في الإجراءات الجنائية.
    The participants had agreed, inter alia, to enhance their cooperation in the areas of law enforcement and intelligence, countering extremism and radicalization, combating the illegal movement of small arms and light weapons and improving the legal framework and response to mass casualty attacks. UN واتفق المشاركون في المؤتمر على عدة أمور منها تعزيز تعاونهم في مجالات إنفاذ القانون والاستخبارات، والتصدي للغلو والتطرف ومكافحة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتحسين الإطار القانوني والاستجابة للهجمات التي تسفر عن إصابات جماعية.
    On those occasions, States have stepped up their cooperation in the area of security, peace and stability. UN وقد قامت الدول، في هذه المناسبات، بتكثيف التعاون فيما بينها في مجال الأمن والسلام والاستقرار.
    It has made much effort to engage the administering Powers in a dialogue to seek their cooperation in the discharge of the mandate entrusted to it and for all administering Powers to work formally with the Special Committee. UN كذلك بذلت جهدا كبيرا للدخول في حوار مع الدول القائمة باﻹدارة التماسا لتعاونها في تنفيذ الولاية المنوطة باللجنة، وطلبــت من جميع الدول القائمة باﻹدارة أن تتعامل رسميا مع اللجنة الخاصة.
    The Inspector expresses his appreciation to members of IAPWG and other officials of the organizations for their cooperation in the preparation of this report. UN ويعرب المفتش عن تقديره لأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات ولغيرهم من موظفي المنظمات لتعاونهم في إعداد هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more