"their cooperative efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهودها التعاونية
        
    • جهودهما التعاونية
        
    • سعيها المشترك
        
    • التعاون في جهودها
        
    Noting the new climate of relations between the United States of America and the States of the former Soviet Union, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN واذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول الاتحاد السوفياتي السابق الذي يسمح بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية،
    Noting also the new climate of relations between the United States of America and the States of the former Soviet Union, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN واذ تلاحظ أيضا المناخ الجديد للعلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول الاتحاد السوفياتي السابق الذي يسمح بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية،
    Noting the new climate of relations between the United States of America and the States of the former Soviet Union, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول الاتحاد السوفياتي السابق، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية،
    Two States could increase the number of such arrangements with other States in order to enhance their cooperative efforts. UN ويجدر بدولتين أخريين أن تُبرما مزيدا من تلك الترتيبات مع دول أخرى بما يعزز جهودهما التعاونية.
    (a) Encourage and assist the Somali parties in implementing the " Addis Ababa Agreements " , in particular in their cooperative efforts to achieve disarmament and to respect the cease-fire; UN )أ( تشجيع اﻷطراف الصومالية ومساعدتها على تنفيذ " اتفاقي أديس أبابا " ، لا سيما في سعيها المشترك الى نزع السلاح واحترام وقف إطلاق النار؛
    Noting the new climate of relations between the United States of America and the States of the former Soviet Union, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول الاتحاد السوفياتي السابق، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية،
    Noting the new climate of relations between the United States of America and the States of the former Soviet Union, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول الاتحاد السوفياتي السابق، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية،
    " Noting the new climate of relations between the United States of America and the States of the former Soviet Union, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security and environmentally sound destruction of nuclear weapons " ; UN " وإذ تلاحظ مناخ العلاقات الجديد بين دول الاتحاد السوفياتي السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية والذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية " ؛
    The Working Group may therefore wish to recommend ways and means of encouraging all such actors to enhance their cooperative efforts with a view to maximizing the impact of resources invested in technical assistance in support of implementation of the Convention. UN ومن ثم، قد يرغب الفريق العامل في أن يوصي بسبل ووسائل كفيلة بتشجيع جميع هذه الجهات الفاعلة على تعزيز جهودها التعاونية من أجل بلوغ الحد الأقصى بتأثير الموارد المستثمرة في المساعدة التقنية دعما لتنفيذ الاتفاقية.
    Noting the positive climate of relations between the States of the former Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security, and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ المناخ اﻹيجابي للعلاقات بين دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي يتيح لها تكثيف جهودها التعاونية الرامية إلى كفالة السلامة واﻷمن فيما يتعلق باﻷسلحة النووية والتدمير السليم بيئيا لتلك اﻷسلحة،
    Noting the positive climate of relations between the States of the former Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security, and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ المناخ اﻹيجابي للعلاقات بين دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي يتيح لها تكثيف جهودها التعاونية الرامية إلى كفالة السلامة واﻷمن فيما يتعلق باﻷسلحة النووية والتدمير السليم بيئيا لتلك اﻷسلحة،
    Noting the new climate of relations between the States of the former Soviet Union and the United States of America, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية،
    Noting the new climate of relations between the States of the former Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security, and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية،
    Stressing the need for international institutions both within and outside the United Nations system, including UNIDO, to enhance within their mandates their cooperative efforts to promote effective and collective support to the implementation of Agenda 21 to achieve sustainable development, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى أن تقوم المؤسسات الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، بما فيها اليونيدو، ضمن نطاق ولاياتها، بتعزيز جهودها التعاونية من أجل تعزيز الدعم الفعّال والجماعي لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة،
    Noting the new climate of relations between the States of the former Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security, and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية،
    Noting the new climate of relations between the States of the former Soviet Union and the United States of America, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية،
    Noting the new climate of relations between the United States of America and the States of the former Union of Soviet Socialist Republics, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية،
    The two States may jointly appeal for technical support through the AUHIP for their cooperative efforts. UN ويجوز للدولتين التقدم بمناشدة للحصول على الدعم التقني عن طريق فريق الاتحاد الأفريقي من أجل جهودهما التعاونية.
    We also express appreciation to the Division for Palestinian Rights and the Department of Public Information for their cooperative efforts with the Committee and in raising international awareness of the Palestine question. UN نعرب أيضا عن تقديرنا لشعبة الحقوق الفلسطينية وإدارة شؤون الإعلام على جهودهما التعاونية مع اللجنة وعلى زيادة الوعي الدولي بالقضية الفلسطينية.
    The recent annual evaluation of its implementation indicates that important progress has been achieved by both partners in their cooperative efforts in the area of human rights and sustainable development. UN ويبيﱢن آخر تقييم سنوي لتنفيذها أنه تم إحراز تقدم هام من جانب كلا الشريكين في جهودهما التعاونية المبذولة في مجال حقوق اﻹنسان والتنمية المستدامة.
    (a) Encouraging and assisting the Somali parties in implementing the " Addis Ababa Agreements " , in particular in their cooperative efforts to achieve disarmament and to respect the cease-fire; UN )أ( تشجيع اﻷطراف الصومالية ومساعدتها على تنفيذ " اتفاقي أديس أبابا " ، لاسيما في سعيها المشترك الى نزع السلاح واحترام وقف إطلاق النار؛
    4. Encourages the United States of America, the Russian Federation, Belarus, Kazakhstan and Ukraine to continue their cooperative efforts aimed at eliminating nuclear weapons and strategic offensive arms on the basis of existing agreements, and welcomes the contributions that other States are making to such cooperation as well; UN ٤ - تشجع الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي وبيلاروس وكازاخستان وأوكرانيا على مواصلة التعاون في جهودها الرامية إلى إزالة اﻷسلحة النووية واﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية على أساس الاتفاقات القائمة، وترحب بالمساهمات التي تقدمها الدول اﻷخرى لهذا التعاون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more