"their course" - Translation from English to Arabic

    • مجراها
        
    • مسارها
        
    • مسارهم
        
    • فترة دراستهم
        
    Sometimes relationships run their course and come to a natural end. Open Subtitles أحيانا العلاقات تأخذ مجراها الطبيعي ثم تصل الى نهاياتها الطبيعية
    Certain cases could therefore be tried on a priority basis, but in most instances, the proceedings had to be left to take their course. UN وعلى ذلك يمكن الحكم في بعض القضايا على سبيل الأولوية، ولكن في أغلب القضايا يجب أن تجري الإجراءات في مجراها.
    The Council also recognizes that due processes must take their course. UN ويقر كذلك المجلس بضرورة أن تأخذ الإجراءات القانونية مجراها.
    A rise of distress and disadvantage leads to a greater number of Naxalites and diverts young minds from their course. UN فإذا اشتدت حالة الضيق والحرمان فإن ذلك يؤدي إلى ازدياد عدد الناكساليت ويحول العقول الشابة عن مسارها الطبيعي.
    their course and speed will bring them here in 36 hours. Open Subtitles نعرف من مسارها وسرعتها أنها ستبلغنا فى غضون 36 ساعة
    Enrolment is only part of the picture, however. Many students drop out before completing their course of study. UN غير أن التسجيل ليس إلا جزءا من المشهد العام، حيث أن العديد من الطلاب ينقطعون عن الدراسة قبل إتمام مسارهم الدراسي.
    It is easy to advise those countries simply to allow the forces of the market to take their course. UN ومن السهل أن ننصح تلك البلدان بأن تدع قوى السوق تأخذ مجراها.
    But rivers can change their course over time. Open Subtitles ولكن الانهار تستطيع تغير مجراها عبر الزمن
    You see that void, that lack of initiative, that willingness to let things take their course, without you stepping in and saying, Open Subtitles ترى هذا الفراغ وعدم المبادرة تلك الرغبة لترك الأمور تأخد مجراها بدون ان تقف وتقول
    But the truth is, you just have to let them run their course, get on with your life. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي عليك فقط السماح لها بأن تأخذ مجراها امضي قدماً في حياتك
    It turns out that they really did just need to let things run their course. Open Subtitles اتضح الأمر أنهم حقاً بحاجة لكي تأخذ الأمور مجراها
    The financial markets were crashing and beyond anyone’s control, gripped by a set of forces that could not be resisted until they had run their course. UN وكانت اﻷسواق المالية تنهار، ولا قبل ﻷحد بالتحكم فيها، وتحت قبضة مجموعة من القوى التي لا يمكن مقاومتها حتى تأخذ مجراها الطبيعي.
    He regretted, therefore, that the inspections had not been allowed to run their course and stressed that the inspectors should be able to return to work as soon as possible. UN ولذا أعرب عن أسفه لعـدم السماح لعمليات التفتيش بأن تأخذ مجراها وشدد على ضرورة السماح للمفتشين بالعودة إلى العمل بأسرع ما يمكن.
    No answer could be given to the first two unless the proceedings ran their course and it was deemed necessary to impose such deadlines. UN وقال إنه لا يمكن في الواقع الــرد علــى السؤالين اﻷولين ما لم تكن اﻹجراءات تسير في مجراها ورئي أنه من الضروري فرض مثل هذه المواعيد.
    The Court's proceedings have to be allowed to run their course without political pressure, such as any further recognition of Kosovo's unilateral declaration of independence. UN ويتعين السماح لإجراءات المحكمة بالسير في مجراها بدون ضغوط سياسية مثل أي اعترافات أخرى بإعلان استقلال كوسوفو الأحادي الجانب.
    Independently of the work that the Conference on Disarmament has accomplished during 2009, international events continue to follow their course. UN وبصرف النظر عن العمل الذي أنجزه مؤتمر نزع السلاح خلال عام 2009، فإن الأحداث الدولية ما فتئت تتبع مسارها.
    But let no one treat this as a respite, during which events in that devastated region continue to take their course. UN لكن، لا يحسبن أحد أن في ذلك مهلة يمكن في أثنائها أن تواصل الأحداث مسارها في هذه المنطقة التي نالها الخراب.
    In any case, their course will be unpredictable and require flexibility. UN وعلى أية حال، فإن مسارها سيكون غير قابل للتنبؤ به وستستلزم توخي المرونة.
    Vocational training and internships as part of their course work would better prepare students for the world of work. UN وأضافت أن من شأن التدريب المهني والتدريب الداخلي الذي يقدم للطلبة كجزء من مسارهم الدراسي أن يهيئهم لدخول عالم العمل.
    They usually end once they've run their course. Open Subtitles عادةً ما ينتهون بمُجرد أن يبدأوا في مسارهم
    Those of them who go on to study at vocational training schools are maintained by the State for the duration of their course and, on passing the entrance tests, are admitted to the school without having to sit an examination and are awarded a grant. UN وتوفر الدولة احتياجات من يواصلون الدراسة من هؤلاء الأطفال في مجال التدريب المهني طوال فترة دراستهم. ويتم قبولهم في مؤسسات التدريب المهني إذا اجتازوا اختبار القبول بدون أن يطلب منهم الجلوس للامتحان التنافسي، وتقدم لهم منحة مالية شهرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more