"their criminal justice" - Translation from English to Arabic

    • العدالة الجنائية لديها
        
    • العدالة الجنائية فيها
        
    • الخاصة بالعدالة الجنائية
        
    • للعدالة الجنائية
        
    • العدالة الجنائية الخاصة بها
        
    • قضائها الجنائي
        
    • العدالة الجنائية في بلدانهم
        
    • العدالة الجنائية في تلك البلدان
        
    • عدالتها الجنائية
        
    • المعنية بالعدالة الجنائية
        
    Opponents of the proposed amendment should rather improve the checks and balances in their criminal justice systems to prevent miscarriages of justice. UN والأحرى بمعارضي التعديل المقترح تحسين الضوابط والموازين في نظم العدالة الجنائية لديها من أجل منع إجهاض العدالة.
    Through its field office network and regional and country programmes, UNODC supported Member States in developing effective crime prevention strategies and policies and in building the capacity of their criminal justice systems. UN ودعم المكتب، من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه الإقليمية والقُطرية، الدول الأعضاء في وضع سياسات واستراتيجيات فعَّالة لمنع الجريمة وبناء قدرة نظم العدالة الجنائية لديها.
    States must also take action to reinforce the capacities of their criminal justice systems in order to ensure that their counter-terrorism activities respect human rights. UN ويجب على الدول أيضا أن تتخذ إجراءات لتعزيز قدرات نُظم العدالة الجنائية لديها من أجل كفالة احترام حقوق الإنسان فيما تقوم به من أنشطة لمكافحة الإرهاب.
    They now affect countries throughout the world, with particular impact on their criminal justice systems. UN وهي تؤثر الآن على مختلف بلدان العالم، ولا سيما على نظم العدالة الجنائية فيها.
    Therefore, there would appear to be every justification to provide the Institute with the necessary resources to assist member States in need of bringing up to date their criminal justice policies and strengthening their criminal justice systems. UN ولذلك يبدو منطقيا تزويد المعهد بالوسائل اللازمة لمساعدة الدول اﻷعضاء على تعزيز نظام العدالة الجنائية فيها وتحديث سياساتها في هذا الميدان.
    UNODC, in line with its mandates, also assists States in reforming their criminal justice systems. UN ويقدّم المكتب أيضا، وفقا للولايات المنوطة به، المساعدة إلى الدول على إصلاح نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية.
    However, even more developed countries may also take advantage of the availability of those instruments in order to identify gaps and deficiencies in their criminal justice systems and launch appropriate reforms, whenever necessary. UN غير أن حتى البلدان الأكثر تقدما يمكنها أن تستفيد من إتاحة تلك الصكوك بغية تبيّن الثغرات وجوانب النقص في نظمها للعدالة الجنائية وأن تطلق الاصلاحات المناسبة، حيثما كان ذلك ضروريا.
    Those instruments are important resources for Member States considering ways to enhance their criminal justice system. UN وتمثل تلك الصكوك موارد هامة للدول الأعضاء التي تنظر في إيجاد سبل لتعزيز نظم العدالة الجنائية الخاصة بها.
    As part of its Sahel programme, the Office supported countries in that region in improving access to legal aid, penal reform and the protection of victims and witness in their criminal justice systems. UN ففي إطار برنامجه لمنطقة الساحل، قدَّم الدعم لبلدان تلك المنطقة من أجل تيسير الحصول على المساعدة القانونية وإصلاح قوانين العقوبات وحماية الشهود والمجني عليهم في نظم العدالة الجنائية لديها.
    4.4. Enhanced capacity of Member States to strengthen the integrity and transparency of their criminal justice systems UN 4-4- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تقوية نزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية لديها
    Enhanced capacity of Member States to strengthen the integrity and transparency of their criminal justice systems 4.5. UN 4-4- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق مزيد من النزاهة والشفافية في نظم العدالة الجنائية لديها
    Enhanced capacity of Member States to strengthen the integrity and transparency of their criminal justice systems 4.5. UN 4-4- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق مزيد من النزاهة والشفافية في نظم العدالة الجنائية لديها
    7. States members of the Subcommission should work towards greater harmonization of their criminal justice systems and national drug control legislation in order to expedite the taking of appropriate measures and other action against drug traffickers and related offenders. UN 7 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تعمل على زيادة المواءمة بين نظم العدالة الجنائية لديها وتشريعاتها الوطنية لمكافحة المخدرات للإسراع باتخاذ التدابير المناسبة وسائر الإجراءات اللازمة بحق تجار المخدرات والجناة ذوي الصلة.
    One speaker stressed the need to find a balance between the rationalization of the information-gathering requests and the importance to the Commission of receiving information on the use and application of standards and norms in order to understand how States had integrated such instruments into their criminal justice systems. UN وشدّد أحد المتكلمين على الحاجة إلى إيجاد توازن بين ترشيد طلبات جمع المعلومات وأهمية تلقي اللجنة معلومات بشأن استخدام وتطبيق المعايير والقواعد، ليتسنى فهم سبل إدماج الدول هذه الصكوك في نظم العدالة الجنائية لديها.
    The interviews highlighted the fact that the least developed countries required considerable assistance for the development of one or more aspects of their criminal justice systems. UN وأبرزت المقابلات أن أقل البلدان نموا تحتاج الى قدر كبير من المساعدة لتطوير جانب أو أكثر من جوانب نظم العدالة الجنائية فيها.
    Participating States are encouraged to allow their criminal justice systems to admit new methods of evidence necessary to combat transnational organized crime and corruption; UN :: تشجع الدول المشاركة على السماح لنظم العدالة الجنائية فيها القبول باتباع طرق جديدة تتعلق بالأدلة اللازمة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد؛
    As a result, by the end of the period covered under this plan, requesting countries will have received the assistance necessary to revise relevant legislation, reorganize their criminal justice systems and initiate long-term strategies for the training of criminal justice personnel, in line with international instruments and recommendations; UN ونتيجة لذلك، سيتسنى في نهاية الفترة التي تشملها هذه الخطة تزويد البلدان الطالبة بالمساعدة اللازمة لتنقيح تشريعاتها ذات الصلة وإعادة تنظيم نظم العدالة الجنائية فيها والشروع في استراتيجيات طويلة اﻷجل لتدريب موظفي العدالة الجنائية، استنادا إلى الصكوك والتوصيات الدولية؛
    9. States should make greater effort to disaggregate data regarding their criminal justice systems so that a clearer picture of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities currently in detention can emerge. UN 9- وينبغي للدول أن تبذل مزيداً من الجهود لتصنيف البيانات بشأن أنظمتها الخاصة بالعدالة الجنائية لتوضيح الصورة فيما يخص نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها المحتجزين حالياً.
    8. States should make greater effort to disaggregate data regarding their criminal justice systems so that a clearer picture of Indigenous women, children and youth, and persons with disabilities currently in detention can emerge. UN 8- وينبغي للدول أن تبذل مزيداً من الجهود لتصنيف البيانات بشأن أنظمتها الخاصة بالعدالة الجنائية لتوضيح الصورة فيما يخص نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها المحتجزين حالياً.
    27. Mr. Chávez García (Mexico) said that the federative entities were amending their criminal justice systems following the constitutional reform of 2008, which included the Code of Military Justice. UN 27 - السيد تشافيز غارسيا (المكسيك): قال إن الهيئات الاتحادية تعمل على تعديل نظمها للعدالة الجنائية منذ الإصلاحات الدستورية لعام 2008، التي شملت قانون القضاء العسكري.
    There is a need to provide comprehensive and customized assistance to States in order to review and strengthen their criminal justice systems and ensure full compliance with the international legal regime on drugs and crime. UN وثمة حاجة إلى تقديم مساعدة شاملة ومخصصة إلى الدول من أجل استعراض وتعزيز نظم العدالة الجنائية الخاصة بها وضمان الامتثال التام للنظام القانوني الدولي بشأن المخدّرات والجريمة.
    73. Her delegation, which respected the position of countries that had abolished the death penalty, believed that those countries should equally respect the position of her country and of other States which had decided that the death penalty was a necessary component of their criminal justice systems. UN ٧٣ - وترى سنغافورة، التي تحترم موقف البلدان التي ألغت عقوبة اﻹعدام، أنه يتعين على هذه البلدان أيضا احترام موقفها هي والدول اﻷخرى التي تعتبر عقوبة اﻹعدام عنصرا ضروريا من عناصر نظام قضائها الجنائي.
    In that regard, they cited the impact of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary and the Code of Conduct for Law Enforcement Officials (General Assembly resolution 34/169, annex) on their criminal justice systems. UN وذكروا في ذلك الخصوص أثر المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية() ومدونة قواعد السلوك للموظفين المكلّفين بإنفاذ القوانين (مرفق قرار الجمعية العامة 34/169) على نظم العدالة الجنائية في بلدانهم.
    One speaker underlined the role of prosecutorial authorities in the institutionalization of accountability processes and in stimulating or supporting their fair operation in post-conflict countries as a necessary component to rebuild the capacity of their criminal justice institutions. UN وشدّد أحد المتحدّثين على دور سلطات النيابة العامة في إضفاء طابع مؤسسي على إجراءات المساءلة وفي تنشيط أو دعم عملها على نحو منصف في البلدان الخارجة من صراعات، باعتبار ذلك عنصراً ضرورياً لإعادة بناء قدرة مؤسسات العدالة الجنائية في تلك البلدان.
    And that pointed to the close relationship between underdevelopment and crime: States needed technical assistance in order to modernize their criminal justice systems. UN ومن ثم تبرز العلاقة الوثيقة بين التخلف واﻹجرام: ولذلك فإن الدولة بحاجة الى مساعدة تقنية بغية تطوير نظام عدالتها الجنائية.
    UNODC assists Member States in developing effective crime prevention strategies and in building their criminal justice systems' capacity in line with the standards and norms. UN 2- يساعد المكتب الدول الأعضاء على صوغ استراتيجيات فعالة لمنع الجريمة، وعلى بناء نظمها المعنية بالعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more