"their cultural traditions and customs" - Translation from English to Arabic

    • تقاليدها وعاداتها الثقافية
        
    • تقاليدهم وعاداتهم الثقافية
        
    • التقاليد والعادات الثقافية
        
    Indigenous peoples have the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة وإحياء تقاليدها وعاداتها الثقافية.
    Indigenous peoples have the right to practice and revitalize their cultural traditions and customs. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    Indigenous peoples have the right to practice and revitalize their cultural traditions and customs. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    Indigenous peoples have the right to practice and revitalize their cultural traditions and customs. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    States parties which pursue policies encouraging integration of immigrants are wary of the dangers of non-positive assimilation of minorities and ethnic groups lest assimilation lead to their subordination to the predominant society at the expense of their cultural traditions and customs. UN وتدرك الدول اﻷطراف التي تنهج سياسات تشجع على اندماج المهاجرين مخاطر استيعاب اﻷقليات والجماعات العرقية بشكل غير ايجابي، خشية أن يؤدي ذلك إلى خضوعهم للمجتمع المسيطر، على حساب تقاليدهم وعاداتهم الثقافية.
    Indigenous peoples have the right to practice and revitalize their cultural traditions and customs. UN للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    In addition, other articles that provide contextual rights for decolonization include article 11, on the right of indigenous peoples to practise and revitalize their cultural traditions and customs, including the right to maintain, protect and develop the past, present and future manifestations of their cultures. UN وإضافة إلى ذلك، تنص مواد أخرى على حقوق قرينة لإنهاء الاستعمار من بينها المادة 11 المتعلقة بحق الشعوب الأصلية في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها، بما في ذلك الحق في الحفاظ على مظاهر ثقافاتها في الماضي والحاضر والمستقبل وحمايتها وتطويرها.
    1. Indigenous peoples have the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    1. Indigenous peoples have the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    1. Indigenous peoples have the right to practice and revitalize their cultural traditions and customs. UN 1- للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    1. Indigenous peoples have the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    1. Indigenous peoples have the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها.
    a. The right to practise and revitalize their cultural traditions and customs (Article 11); UN (أ) الحق في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها (المادة 11)؛
    11. The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples recognizes the right of indigenous peoples to practise and revitalize their cultural traditions and customs, including the right to maintain, protect and develop the past, present and future manifestations of their cultures. UN 11 - يعترف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بحق الشعوب الأصلية في ممارسة تقاليدها وعاداتها الثقافية وإحيائها، بما في ذلك الحق في الحفاظ على مظاهر ثقافاتها في الماضي والحاضر والمستقبل وحمايتها وتطويرها.
    They explained that cultural prohibitions were often entrenched in discriminatory domestic laws and therefore, they could not accept that their right to practise and revitalize their cultural traditions and customs should be limited in the draft declaration to those rights that were in conformity with domestic laws. UN وأوضحوا أن القوانين المحلية تنص في كثير من الأحيان على حظر ثقافي. ولذلك فإنهم غير مستعدين لأن يقبلوا بأن يكون حقهم في ممارسة تقاليدهم وعاداتهم الثقافية وإحيائها مقتصراً في مشروع الإعلان على الحقوق التي تتمشى مع القوانين المحلية.
    " 35. Recognizes the importance for indigenous children to learn and transmit their cultures, to have the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs, and to use and transmit their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures; UN " 35 - تقر بأهمية أن يتعلم أطفال الشعوب الأصلية ثقافاتهم وأن ينقلوها، وأن يكون لهم الحق في ممارسة تقاليدهم وعاداتهم الثقافية وإحيائها، وفي استخدام ونقل تاريخهم، ولغتهم، وتقاليدهم الشفوية، وفلسفاتهم، ونظمهم الكتابية، وآدابهم؛
    37. Also recognizes the importance for indigenous children to learn and transmit their cultures, to practise and revitalize their cultural traditions and customs and to use and transmit their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures; UN 37 - تقر أيضا بأهمية أن يتعلم أطفال الشعوب الأصلية ثقافاتهم وأن ينقلوها، وأن يمارسوا تقاليدهم وعاداتهم الثقافية ويحْيوها، وأن يستخدموا وينقلوا تاريخهم، ولغتهم، وتقاليدهم الشفوية، وفلسفاتهم، ونظمهم الكتابية، وآدابهم؛
    151. Some indigenous representatives recalled the link between self-determination and the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs. UN 151- وذكّر بعض ممثلي السكان الأصليين بالصلة بين تقرير المصير والحق في ممارسة التقاليد والعادات الثقافية وإحيائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more