"their databases" - Translation from English to Arabic

    • قواعد بياناتها
        
    • قاعدتي بياناتهما
        
    • قواعد البيانات الخاصة بها
        
    • بقواعد بياناتها
        
    • قواعد بياناته
        
    • قواعد بياناتهم
        
    • قواعد بياناتهما
        
    National geographical information systems should be particularly developed and supported, and their databases should be systematically updated and expanded, as required. UN ويجب العمل بوجه خاص على تطوير شبكات المعلومات الجغرافية الوطنية ودعمها، واستكمال قواعد بياناتها بشكل منتظم وتوسيعها، حسب الاقتضاء.
    National geographical information systems should be particularly developed and supported, and their databases should be systematically updated and expanded, as required. UN ويجب العمل بوجه خاص على تطوير شبكات المعلومات الجغرافية الوطنية ودعمها، واستكمال قواعد بياناتها بشكل منتظم وتوسيعها، حسب الاقتضاء.
    All organizations should strengthen their databases to effectively monitor human resources issues. UN فينبغي أن تعزز المنظمات جميعها قواعد بياناتها للرصد الفعلي لقضايا الموارد البشرية.
    7. The Division for the Advancement of Women and OHCHR continued to update their databases and websites. UN 7 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية تحديث قاعدتي بياناتهما وموقعيهما الإلكترونيين على شبكة الإنترنت.
    There are also several other organizations that maintain names as attributes of spatial objects stored in their databases. UN ويوجد أيضا عدد من المؤسسات الأخرى التي تحتفظ بأسماء تطلق على المعالم الجغرافية مخزنة في قواعد البيانات الخاصة بها.
    All organizations should strengthen their databases to effectively monitor human resources issues. UN وينبغي أن تعزز المنظمات جميعها قواعد بياناتها للرصد الفعلي لقضايا الموارد البشرية.
    Fees should be charged only to those users that charge the United Nations fees to access their databases. UN ولا ينبغي فرض رسوم إلا على الجهات المستخدمة التي تفرض رسوما على الأمم المتحدة لاستخدام قواعد بياناتها.
    They will make information on their databases accessible by e-mail and on-line services; UN وستتيح تلك المنظمات المعلومات الموجودة في قواعد بياناتها بواسطة خدمات البريد الالكتروني والاتصال المباشر؛
    WHO is investigating the possibility of collaboration with other United Nations organizations in the pooling on a CD-ROM disk of some of their databases with those of WHO. UN وتبحث منظمة الصحة العالمية امكانية التعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في تجميع بعض قواعد بياناتها مع تلك الخاصة بمنظمة الصحة العالمية على القرص المضغوط البيانات مزود بذاكرة قراءة فقط.
    This technical improvement should also make it easier for banks and other financial institutions, as well as relevant international organizations, to incorporate a searchable version of the list into their databases. UN ويُنتظر أن هذا التحسن التقني سيسهل على المصارف وغيرها من المؤسسات المالية، وكذلك على المنظمات الدولية ذات الصلة أن تدرج في قواعد بياناتها نسخة من القائمة يمكن البحث فيها.
    511. Public bodies cannot disclose personal information from their databases to private entities. UN 511- ولا تستطيع الجهات الحكومية الإفصاح عن المعلومات الشخصية من قواعد بياناتها لكيانات خاصة.
    UNHCR informed the Board that, owing to technical or other reasons, 16 locations were unable to submit their databases at the end of the year. UN وأحاطت المفوضية المجلس علما بأنه نظرا لأسباب تقنية أو أسباب أخرى، لم يتمكن 16 موقعا من تقديم قواعد بياناتها في نهاية السنة.
    The UNCTAD secretariat will contact other bodies experienced in this area to learn more about the methodology that they have used in organizing their databases. UN وستتصل أمانة اﻷونكتاد بالهيئات اﻷخرى ذات الخبرة في هذا المجال لمعرفة المزيد عن المنهجية التي استخدمتها في تنظيم قواعد بياناتها.
    The synthesis prepared by BCEAO headquarters is communicated to the CENTIF Units of WAEMU member States, for their databases. UN ويرسل موجز التقارير الذي يعده مقر المصرف إلى الخلايا الوطنية لمعالجة المعلومات المالية في الدول الأعضاء في الاتحاد، بهدف إثراء قواعد بياناتها.
    While it may not be practical to ask all national authorities who might be able to locate assets to search their databases against the List on a regular basis, the Team believes that States should be more aware of the possibility of assets existing and being transferred outside the banking sector. UN وربما كان أمرا غير عملي أن يُطلب إلى كافة السلطات الوطنية التي قد تتوافر لديها القدرة على تحديد أماكن الأصول أن تقوم بانتظام بالبحث في قواعد بياناتها ومقارنتها بالقائمة، إلا أن الفريق يرى أن على الدول أن تكون أكثر إدراكا لاحتمال وجود أصول تُحوّل خارج نطاق القطاع المصرفي.
    Small island developing States’ institutions in Africa will be enabled to update their databases on-line, and apart from providing access to important small island developing States databases, SIDSNET will include World Wide Web calendars, forums and directories. UN وسيجري تمكين مؤسسات هذه الدول في أفريقيا من استكمال قواعد بياناتها بالاتصال المباشر بالحاسوب، وعدا توفير الوصول إلى قواعد البيانات الهامة في هذه الدول، فإن شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية ستشمل جداول ومنتديات وأدلة الشبكة العالمية.
    497. The Committee further recommended, in connection with recommendation 6, that arrangements be worked out between the Department for Disarmament Affairs and the other relevant Secretariat departments to facilitate access by the Department to disarmament-related information contained in their databases. UN ٧٩٤ - وأوصت اللجنة أيضا، فيما يتعلق بالتوصية ٦، وضع ترتيبات بين إدارة شؤون نزع السلاح وإدارات اﻷمانة العامة ذات الصلة، لتيسير وصول اﻹدارة إلى المعلومات المتصلة بنزع السلاح الموجودة في قواعد بياناتها.
    The Division and the Office continued to enhance the updating and coordination of their databases and web sites. UN وواصلت الشعبة والمفوضية تعزيز عملية تحديث قاعدتي بياناتهما وموقعيهما على الإنترنت، والتنسيق بين القاعدتين والموقعين.
    The task forces on good practices in implementing the Beijing Platform for Action and on gender training materials launched their databases during the special session. UN وشرعت فرق العمل المعنية بالممارسات الجيدة في تنفيذ منهاج عمل بيجين وبالمواد التدريبية المتصلة بالمنظور الجنساني في تشغيل قواعد البيانات الخاصة بها خلال الدورة الاستثنائية.
    Since the beginning of the biennium 2010-2011, 12 countries have integrated additional indicators proposed by ECLAC into their databases or into official documents and 6 countries have adopted legislation either to establish new indicators or as a result of their use, surpassing the 4-country target set for the biennium. UN فمنذ بداية فترة السنتين 2011-2012، أدمج 12 بلدا() المؤشرات الإضافية التي اقترحتها اللجنة في قواعد بياناته أو في وثائق رسمية، واعتمدت 6 بلدان() تشريعات إما من أجل وضع مؤشرات جديدة أو نتيجة لاستخدامها، متخطية بذلك الهدف البالغ 4 بلدان المقرر لفترة السنتين.
    Contact the FBI. See if they have any similar murders in their databases. Open Subtitles اتّصل بالمباحث الفيدراليّة، وانظر لو كانت لديهم قضايا قتل مُشابهة في قواعد بياناتهم.
    20. UN-Women and the Office of the High Commissioner continued to update their databases and websites. UN 20 - تواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمفوضية تحديث قواعد بياناتهما ومواقعهما الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more