"their debt problems" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل ديونها
        
    • مشاكل مديونيتها
        
    • مشكلة ديونها
        
    • مشاكل الدين
        
    Across-the-board solutions, covering all debtor countries irrespective of the gravity of their debt problems and income levels, are neither called for nor applicable. UN والحلول العامة التي تشمل جميع البلدان المدينة بصرف النظر عن فداحة مشاكل ديونها ومستويات دخلها، ليست باﻷمر المطلوب وليست قابلة للتطبيق.
    It also recommended that a country's broader developmental goals should be borne in mind when tackling their debt problems. UN كما أوصى المؤتمر بضرورة وضع الأهداف الإنمائية الأوسع للبلدان المعنية في الاعتبار عند معالجة مشاكل ديونها.
    In our Millennium Summit Declaration we made pledges to grant more generous development assistance to poor countries that plan to apply their resources to poverty reduction and to deal comprehensively with their debt problems. UN وفي إعلان قمة الألفية تعهدنا بمنح مساعدة أشد سخاء للبلدان الفقيرة التي تزمع أن تستعمل مواردها لتقليل حدة الفقر وللتعامل على نحو شامل مع مشاكل ديونها.
    This raises the question of the adequate level of debt relief which would truly allow debtor countries to grow out of their debt problems. UN وهذا ما يثير التساؤل بشأن المستوى المناسب للتخفيف من عبء الدين الذي من شأنه أن يسمح بالفعل للبلدان المدينة بالتغلب على مشاكل مديونيتها.
    According to the latest survey, 48 poor countries had no hope of overcoming their debt problems. UN فقد ورد في آخر دراسة استقصائية أن هناك ٤٨ بلدا فقيرا لا أمل لها في التغلب على مشكلة ديونها.
    This is the level recognized by the United Nations as the basic minimum requirement to ensure that the poorest developing countries overcome their debt problems and re-establish credit-worthiness. UN هذا هو المستوى الذي اعترفت به اﻷمم المتحدة باعتباره الحد اﻷدنى اﻷساسي لضمان أن تتجاوز أفقر البلدان النامية مشاكل ديونها وتعيد تأكيد أهليتها الائتمانية.
    That initiative seeks to ensure that all eligible poor countries at least embark on the process of securing a “sustainable exit” from their debt problems and that the HIPC process in particular is accelerated. UN وتسعى تلك المبادرة إلى ضمان شروع جميع البلدان الفقيرة والمؤهلة على اﻷقل في عملية تأمين " مخرج مستدام " من مشاكل ديونها وإلى اﻹسراع بعملية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على وجه الخصوص.
    161. The Committee urged the United Nations system to assist African countries to the best of its abilities in the preparation of their cases in advance of discussions on their debt problems with international financial institutions. UN ١٦١ - وحثت اللجنة منظومة اﻷمم المتحدة على مساعدة البلدان الافريقية قدر استطاعتها في اﻹعداد المسبق لحججها التي ستستخدمها في مناقشاتها مع المؤسسات المالية الدولية بشأن مشاكل ديونها.
    161. The Committee urged the United Nations system to assist African countries to the best of its abilities in the preparation of their cases in advance of discussions on their debt problems with international financial institutions. UN ١٦١ - وحثت اللجنة منظومة اﻷمم المتحدة على مساعدة البلدان الافريقية قدر استطاعتها في اﻹعداد المسبق لحججها التي ستستخدمها في مناقشاتها مع المؤسسات المالية الدولية بشأن مشاكل ديونها.
    Most of these countries (including several from Latin America) are smaller and poorer than those that have resolved their debt problems. UN ومعظم هذه البلدان )وعدة منها في امريكا اللاتينية( أصغر وأفقر من البلدان التي حلت مشاكل ديونها.
    Not all heavily indebted countries have formally availed themselves of the strategy, as it requires accepting a complete package; but even the countries that resolved aspects of their debt problems independently - most notably Brazil, in settling with its banks in 1994 - have worked within the general framework of the strategy. UN إذ لم تنتفع جميع الدول المثقلة بالديون من الاستراتيجية بصفة رسمية ﻷنها تتطلب قبول مجموعة كاملة؛ بل إن البلدان التي حلت جوانب مـن مشاكل ديونها بصورة مستقلة - - ومـن أبرزها البرازيل التي سوت مشاكلها مع مصارفها في عام ١٩٩٤ - - قد عملت، حتى هي، في الاطار العام للاستراتيجية.
    48. Mr. HORIGUCHI (Japan) said that, if developing countries were to overcome their debt problems, they must undertake structural adjustment programmes to reinforce their fundamental capacity to repay their debts. UN ٤٨ - السيد هوريغوتشي )اليابان(: قال إن البلدان النامية إذا كانت تريد أن تتغلب على مشاكل ديونها فإنه يجب عليها أن تضطلع ببرامج للتكيف الهيكلي من أجل تعزيز قدرتها اﻷساسية على سداد ديونها.
    To achieve these objectives, measures at the national level should be taken in order to provide those countries with equitable access to global opportunities in trade, technology, investment and information and communication, and help them effectively to address their debt problems. UN وتحقيقا لهذه اﻷهداف، ينبغي اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لتزويد هذه البلدان بالوصول المنصف الى الفرص العالمية في مجال التجارة والتكنولوجيا والاستثمار والمعلومات والاتصالات ومساعدتها بفعالية لمعالجة مشاكل مديونيتها.
    By the year 2000 all qualifying highly indebted countries should have embarked on a systematic process of debt reduction, with the aim of a permanent exit from their debt problems. UN وبحلول عــام ٢٠٠٠ ينبغي أن تكون جميع البلدان المؤهلة، المثقلة بديون فادحة، قد شرعت في عملية منتظمة لخفض الديون بقصد الخروج بصفة دائمة من مشكلة ديونها.
    237. The case of middle-income countries was mentioned by various participants. There was a need for an effective consideration of their debt problems. UN 237 - ونوه العديد من المشاركين بحالة البلدان المتوسطة الدخل، فهناك حاجة إلى النظر الفعلي في مشاكل الدين التي تواجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more