"their deep concern about" - Translation from English to Arabic

    • قلقهم العميق إزاء
        
    • قلقهم البالغ إزاء
        
    • بالغ قلقهم إزاء
        
    • قلقهم البالغ بسبب
        
    • قلقهم الشديد إزاء
        
    • عميق قلقهم إزاء
        
    • عميق قلقهم بشأن
        
    • عن القلق العميق
        
    • عن عميق قلقهم
        
    • عن قلقها العميق بشأن
        
    • انشغالهم العميق إزاء
        
    • بالغ قلقهم بشأن
        
    • قلقهم العميق بشأن
        
    Members of the Council expressed their deep concern about the ongoing crisis. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء استمرار الأزمة.
    Council members expressed their deep concern about the deteriorating human rights situation in eastern Ukraine and called for a thorough investigation into human rights violations. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في شرقي أوكرانيا ودعوا إلى إجراء تحقيق شامل في انتهاكات حقوق الإنسان.
    They also expressed their deep concern about the serious difficulties that youth with disabilities continued to face worldwide and in all areas of life. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم العميق إزاء الصعوبات الشديدة التي لا يزال يواجهها الشباب ذوو الإعاقة في جميع أنحاء العالم وفي جميع مجالات الحياة.
    Council members expressed their deep concern about the dramatic situation in the region and agreed on a press statement urging all relevant parties to ensure immediate and unhindered access for the timely delivery of humanitarian aid. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء الحالة المفجعة في المنطقة واتفقوا على بيان صحفي يحث كافة الأطراف ذات الصلة بالموضوع على ضمان إمكانية إيصال المعونة الإنسانية دون عوائق وفي الوقت المناسب.
    As I said earlier, yesterday I received communications from six delegations in which representatives expressed their deep concern about the situation. UN وكما قلت آنفا، تلقيت بالأمس رسائل من ستة وفود أعرب فيها الممثلون عن بالغ قلقهم إزاء هذه الحالة.
    In declaring their abhorrence at the increasing acts of violence, the numerous killings and the many violations of human rights committed against the Haitian people, the Heads of Government also expressed their deep concern about the continuing exodus of persons fleeing Haiti under extremely hazardous conditions, and called on the international community to do all in its power to resolve the problem. UN وإذ أعلن رؤساء الحكومات عن اشمئزازهم من أعمال العنف المتزايدة، وعدد القتلى الكبير، والانتهاكات الكثيرة لحقوق اﻹنسان المرتكبة ضد الشعب الهايتي، فقد أعربوا أيضا عن قلقهم البالغ بسبب النزوح الجماعي المستمر لﻷشخاص الهاربين من هايتي في ظروف خطرة للغاية، وناشدوا المجتمع الدولي بذل كل ما في وسعه لحل المشكلة.
    They expressed their deep concern about the fate of Kuwaiti and third-country nationals still missing and the hope that the question would continue to be viewed as strictly humanitarian by all interested parties. UN وأعربوا عن قلقهم الشديد إزاء مصير الكويتيين ورعايا الدول الثالثة الذين لا يزالون في عداد المفقودين، وعن أملهم في أن تستمر جميع الأطراف المعنية في اعتبار هذه المسألة ذات طابع إنساني محض.
    569. Members noted the statement on Afghanistan made by the President of the Security Council on 24 January 1994 and expressed their deep concern about the tragic circumstances prevailing in Afghanistan, which include conflicts based upon descent. UN ٥٦٩ - وأحاط اﻷعضاء علما بالبيان الذي أصدره رئيس مجلس اﻷمن في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ عن أفغانستان وأعربوا عن عميق قلقهم إزاء الظروف المفجعة السائدة في أفغانستان بما تشمله من صراعات مبنية على النسب.
    Members also expressed their deep concern about the plight of Kuwaiti and third party nationals and their hope that this issue would be dealt with as a strictly humanitarian one by all concerned, and highlighted the valuable work of ICRC. UN وأعرب الأعضاء أيضا عن عميق قلقهم بشأن محنة رعايا الكويت والبلدان الأخرى وعن أملهم في أن يعالج جميع من يهمهم الأمر هذه المسألة من جانبها الإنساني المحض، وأبرزوا أهمية الأعمال القيمة التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Council members expressed their deep concern about the deteriorating human rights situation in eastern Ukraine and called for a thorough investigation into human rights violations. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان شرقي أوكرانيا ودعوا إلى إجراء تحقيق شامل في انتهاكات حقوق الإنسان.
    Members of the Council expressed their deep concern about the ongoing crisis in the Syrian Arab Republic, which included widespread violations of human rights. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء الأزمة الجارية في الجمهورية العربية السورية، والتي تشمل انتهاكات واسعة الانتشار لحقوق الإنسان.
    Council members expressed their deep concern about the dramatic situation in the region and agreed on a statement to the press, urging all relevant parties to ensure immediate and unhindered access for humanitarian aid. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء الحالة الخطيرة في المنطقة واتفقوا على إصدار بيان للصحافة يحثون فيه جميع الأطراف المعنية على كفالة وصول المساعدات الإنسانية فورا وبدون معوقات.
    Some members of the Security Council expressed their deep concern about the situation in Yemen and their support for the mediation efforts of the Gulf Cooperation Council. UN وأعرب بعض أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم العميق إزاء الوضع في اليمن وعن دعمهم لجهود الوساطة التي يبذلها مجلس التعاون الخليجي.
    In their interventions, members of the Council expressed their deep concern about the deteriorating situation in the Georgian-South Ossetian conflict zone and appealed to all parties concerned for restraint and an immediate cessation of hostilities. UN وأعرب أعضاء المجلس في مداخلاتهم عن قلقهم العميق إزاء تدهور الحالة في منطقة النزاع بين جورجيا وأوسيتيا الجنوبية وناشدوا جميع الأطراف المعنية ممارسة ضبط النفس ووقف الأعمال القتالية فورا.
    16. Several Board members expressed their deep concern about the decreasing financial base of the Institute and the need to discuss the matter further. UN ١٦ - وأعرب عدد من أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تناقص القاعدة المالية للمعهد، وعن ضرورة الاستفاضة في مناقشة هذه المسألة.
    9. The judges express their deep concern about this conclusion because it constitutes an interpretation of judicial decisions by a legislative body. UN 9 - ويعرب القضاة عن قلقهم البالغ إزاء هذا الاستنتاج لأنه يمثل تفسيرا لأحكام قضائية من جانب هيئة تشريعية.
    The members of the Security Council voiced their deep concern about the situation in Darfur, in particular the increasing number of refugees and displaced persons and the attacks on peacekeepers and staff involved in humanitarian activities in the region. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم البالغ إزاء الحالة في دارفور، ولا سيما إزاء ازدياد عدد اللاجئين والمشردين والهجمات على حفظة السلام والموظفين المشاركين في أنشطة إنسانية في المنطقة.
    Members of the Security Council expressed their deep concern about the increasing problems affecting the political and economic situation in the Central African Republic. UN أعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ قلقهم إزاء تزايد المشاكل التي تؤثر في الأوضاع الاقتصادية والسياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The participants expressed their deep concern about sectarian and ethnic violence, expressed their concern and condemnation of the terrorism and continuing acts of violence that target Iraq's civilian population and its civil, educational, economic and religious institutions, and emphasized their support for Iraq in its efforts to confront terrorism and sectarian violence. UN وأعرب المشاركون عن بالغ قلقهم إزاء مظاهر العنف الطائفي والعرقي، وأعربوا عن قلقهم وإدانتهم للإرهاب واستمرار أعمال العنف التي تستهدف سكان العراق المدنيين ومؤسساته المدنية والتربوية والاقتصادية والدينية. كما أكدوا على دعمهم العراق في جهوده لمواجهة الإرهاب والعنف الطائفي.
    Members of the Council expressed their deep concern about the continued flow of weapons and military equipment from sources outside Somalia and called on all Member States to support and cooperate with the Panel of Experts re-established, in accordance with resolution 1474 (2003) in the implementation of its mandate. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ بسبب التدفق المستمر للأسلحة والمعدات العسكرية من مصادر خارج الصومال وطلبوا إلى جميع الدول الأعضاء توفير الدعم والتعاون مع فريق الخبراء المعاد إنشاؤه والذي سيتم تشكيله وفقا للقرار 1474 (2003) لتنفيذ الولاية المكلف بها.
    Following the discussions the President issued a statement to the press in which members of the Council expressed their deep concern about the humanitarian situation in Somalia, including in the northern parts of the Gedo region where successive waves of fighting had caused outflows of refugees and large numbers of casualties. UN وفي أعقاب المشاورات، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة أعرب فيه أعضاء المجلس عن قلقهم الشديد إزاء الأوضاع الإنسانية في الصومال، بما في ذلك الأجزاء الشمالية من منطقة غيدو التي أدى استمرار أعمال القتال فيها إلى نزوح موجات من اللاجئين وسقوط أعداد من القتلى.
    569. Members noted the statement on Afghanistan made by the President of the Security Council on 24 January 1994 and expressed their deep concern about the tragic circumstances prevailing in Afghanistan, which include conflicts based upon descent. UN ٥٦٩ - وأحاط اﻷعضاء علما بالبيان الذي أصدره رئيس مجلس اﻷمن في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ عن أفغانستان وأعربوا عن عميق قلقهم إزاء الظروف المفجعة السائدة في أفغانستان بما تشمله من صراعات مبنية على النسب.
    Members also expressed their deep concern about the plight of Kuwaiti and third party nationals and their hope that this issue would be dealt with as a strictly humanitarian one by all concerned, and highlighted the valuable work of ICRC. UN وأعرب الأعضاء أيضا عن عميق قلقهم بشأن محنة رعايا الكويت والبلدان الأخرى وعن أملهم في أن يعالج جميع من يهمهم الأمر هذه المسألة من جانبها الإنساني المحض، وأبرزوا أهمية الأعمال القيمة التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    On 22 December, during consultations of the whole, the Council members voiced their deep concern about the escalating fighting and deteriorating situation in Somalia, particularly the presence of foreign forces in the country. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، أعرب أعضاء المجلس، خلال مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، عن القلق العميق إزاء تصاعد القتال وتدهور الحالة في الصومال، لا سيما إزاء وجود قوات أجنبية في البلد.
    Recently, the Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Group of 77 and China had reiterated their deep concern about the Organization’s precarious financial situation, as well as their view that the failure of certain Member States, particularly the major contributor, to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions was the primary cause of those problems. UN وقد كرر حديثا وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين الإعراب عن عميق قلقهم من الحالة المالية غير المستقرة للمنظمة، فضلا عن رأيهم بأن عدم قيام دول أعضاء معيّنة، ولا سيما المساهم الرئيسي، بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها وبدون شروط، هو السبب الأولي لتلك المشاكل.
    12. During the follow-up visit, the Subcommittee's representatives met with authorities from the different branches of government, including legislators, and expressed their deep concern about the absence of progress in moving the bill through the legislature. UN 12- وأثناء زيارة المتابعة، عقدت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب اجتماعات مع مختلف سلطات الدولة، بما فيها الهيئات التشريعية، أعربت فيها عن قلقها العميق بشأن عدم إحراز أي أوجه تقدم فيما يتعلق بإجراء اعتماد مشروع القانون.
    Council members expressed their deep concern about alarming reports of massive violations of human rights in the Central African Republic, and reiterated their determination to hold the perpetrators to account. UN وأعرب أعضاء المجلس عن انشغالهم العميق إزاء التقارير المقلقة بشأن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، وكرروا تأكيد تصميمهم على محاسبة مرتكبي هذه الانتهاكات.
    In the ensuing consultations of the whole, members of the Council had an exchange of views and expressed their deep concern about the continuing dispute between Eritrea and Ethiopia. UN وفي مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أجرى أعضاء المجلس تبادلا للآراء وأعربوا عن بالغ قلقهم بشأن استمرار النزاع بين إريتريا وإثيوبيا.
    The Executive Chairman and UNSCOM experts have made clear repeatedly to their Iraqi counterparts their deep concern about this area, both intrinsically and in terms of its impact upon the overall estimation of Iraq's willingness to abide by the decisions of the Security Council. UN وقد أعرب الرئيس التنفيذي وخبراء اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة مرة بعد أخرى لنظرائهم العراقيين عن قلقهم العميق بشأن هذا المجال أساسا ومن حيث تأثيره على التقدير العام لاستعداد العراق الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more