"their deep concern over" - Translation from English to Arabic

    • قلقهم البالغ إزاء
        
    • قلقهم العميق إزاء
        
    • بالغ قلقهم إزاء
        
    • عميق قلقهم إزاء
        
    • يساورهم من قلق شديد إزاء
        
    • عميق انشغالهم
        
    • عن عميق قلقهم
        
    • عن انشغالهم العميق بشأن
        
    • قلقهما العميق
        
    Council members expressed their deep concern over the increase in the number of attacks on UNAMID peacekeepers. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تزايد عدد الهجمات على أفراد حفظ السلام التابعين للعملية المختلطة.
    Delegates expressed their deep concern over the findings of the report presented on behalf of the High Commissioner. UN وأعرب المندوبون عن قلقهم البالغ إزاء النتائج التي خلص إليها التقرير المقدم باسم المفوضة السامية.
    The very same day, the Co-Chairs of the Minsk Group released a statement in Dublin expressing their deep concern over a series of ceasefire violations along the Armenia-Azerbaijan border and the line of contact. UN وفي اليوم نفسه، أصدر المشاركون في رئاسة مجموعة مينسك بياناً في دوبلن للإعراب عن قلقهم العميق إزاء سلسلة انتهاكات وقف إطلاق النار على طول الحدود وخط التماس بين أرمينيا وأذربيجان.
    I have received appeals, memorandums and démarches from government leaders, civil society organizations, human rights groups, political leaders and private individuals across the world, in which they expressed their deep concern over the plight of the Rohingya and sought my active intervention. UN وقد تلقيتُ نداءات ومذكرات واحتجاجات من قادة حكوميين، ومنظمات المجتمع المدني، ومجموعات الدفاع عن حقوق الإنسان، وزعماء سياسيين، وأفراد من جميع أنحاء العالم، أعربوا فيها عن قلقهم العميق إزاء محنة الروهينغيا وطلبوا إليَّ أن أتدخل تدخلاً فعلياً.
    The Ministers expressed their deep concern over the fact that around 75 million children had no access to primary education, 774 million adults are illiterate and more than two-thirds of these illiterates can be found in Africa and Asia. UN 364 - أعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء عدم إمكانية إلحاق ما يقرب من 75 مليون طفل بالتعليم الابتدائي، وعدم إلمام 774 مليون بالغ بالقراءة والكتابة، ووجود أكثر من ثلثي هؤلاء الأميين في أفريقيا وآسيا.
    He emphasized that such a force should be authorized by a Security Council resolution under Chapter VII. Members of the Council expressed their deep concern over the situation in the Jenin refugee camp in the West Bank. UN وأكد على أن الإذن بإنشاء هذه القوة ينبغي أن يكون بموجب قرار يتخذه مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من الميثاق. وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء الحالة في مخيم جنين للاجئين في الضفة الغربية.
    4. The Heads of State and Government expressed their deep concern over the persistence of the Ivorian Crisis. UN 4 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن عميق قلقهم إزاء استمرار الأزمة في كوت ديفوار.
    The Ministers expressed their deep concern over the long delay in starting the process towards enhanced cooperation by the UN Secretary General, as referred to in paragraphs 69 to 71 of the Tunis Agenda for the Information Society of the second phase of the Summit. UN وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء التأخر لفترات طويلة في بدء العملية الهادفة إلى تعزيز التعاون التي يقوم بها الأمين العام للأمم المتحدة، وفقاً للفقرات من 69 إلى 71 من جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات في المرحلة الثانية لمؤتمر القمة.
    Council members voiced their deep concern over the situation in Darfur, in particular the increasing number of refugees and displaced persons as well as attacks on peacekeepers and staff involved in humanitarian activities in the region. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء الحالة في دارفور، لا سيما ازدياد عدد اللاجئين والمشردين داخليا، فضلا عن الهجمات المنفذة ضد أفراد قوات حفظ السلام، والموظفين المعنيين بالأنشطة الإنسانية في المنطقة.
    In that meeting, held in New York, the representatives expressed their deep concern over the intolerable and unacceptable violence in Myanmar and stressed the need for the international community to exercise its influence in curbing the violence and addressing the underlying core issues. UN وأعرب الممثلون في ذلك الاجتماع، الذي عقد في نيويورك، عن قلقهم البالغ إزاء العنف الذي لا يمكن تحمله أو قبوله في ميانمار، وشددوا على ضرورة قيام المجتمع الدولي بممارسة نفوذه للحد من العنف ومعالجة القضايا الجوهرية الكامنة وراءه.
    In Working Group II, the Georgian participants expressed their deep concern over the humanitarian and human rights impact of the installation of barbed-wire fences and embankments in the Tskhinvali and Abkhazia regions, which represent the violation of fundamental human rights. UN وفي الفريق العامل الثاني، أعرب المشاركون الجورجيون عن قلقهم البالغ إزاء التأثير الذي يخلفه تركيب أسوار وحواجز الأسلاك الشائكة في منطقتي تسخينفالي وأبخازيا في الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان، وهي إنشاءات تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية.
    The Ministers expressed their deep concern over the long delay in starting the process towards enhanced cooperation by the UN Secretary General, as referred to in paragraphs 69 to 71 of the Tunis Agenda for the Information Society of the second phase of the Summit. UN كما أعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء التأخر لفترات طويلة في بدء عملية تعزيز التعاون من جانب الأمين العام للأمم المتحدة، كما جاء في الفقرات من 69 إلى 71 من جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات في المرحلة الثانية لمؤتمر القمة.
    The members of the Council underscored their deep concern over the deteriorating humanitarian situation and condemned the continuing human rights abuses throughout the country and the atrocities reported in the eastern provinces. UN وشدد أعضاء المجلس على قلقهم العميق إزاء تدهور الحالة الإنسانية وأدانوا الانتهاكات المتواصلة لحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد والفظائع التي أبلِغ عن ارتكابها في المقاطعات الشرقية.
    They expressed their deep concern over the serious violations of human rights taking place and the displacement of tens of thousands of civilians caused by the recent military activities. UN وأعربوا عن قلقهم العميق إزاء ما وقع من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وتشريد عشرات الآلاف من المدنيين نتيجة للأنشطة العسكرية الأخيرة.
    The meeting participants expressed their deep concern over the gravity of the situation in the area affecting international peace and security and adopted a Declaration on Kosovo, the text of which is presented in the annex to the present letter for your perusal. UN وقد أعرب المشاركون في الاجتماع عن قلقهم العميق إزاء خطورة الحالة في المنطقة بما يؤثر على السلم واﻷمن الدوليين، وأصدروا الوثيقة المعنونة " إعلان بشأن كوسوفو " التي يرد نصها في مرفق هذه الرسالة كي يتسنى لكم متابعتها.
    11. Members of the Security Council mission expressed to their various interlocutors their deep concern over the serious violations of human rights and the appalling humanitarian situation of much of the population in the Democratic Republic of the Congo as a result of the conflict. UN 11 - وأعرب أعضاء بعثة مجلس الأمن لمحادثيهم عن قلقهم العميق إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحالة الإنسانية المروعة التي يحياها معظم السكان في جمهورية الكونغو الديمقراطية من جراء الصراع.
    The Heads of State and Government reiterated their support for the convening of the Fourth Special Session of the UN General Assembly devoted to Disarmament (SSOD-IV) and further reiterated their deep concern over the persistent lack of consensus to date, despite efforts made in 2007. UN 114 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا دعمهم لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، وأعربوا مجددا عن قلقهم العميق إزاء عدم التوصل إلى توافق في الآراء حتى الآن، بالرغم من الجهود التي بذلت في عام 2007.
    Members of the Security Council expressed their deep concern over the increasing violence and political crisis in Haiti leading to the deterioration of the humanitarian situation, including the loss of many lives. UN أعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ قلقهم إزاء العنف المتزايد والأزمة السياسية في هايتي التي أدت إلى تدهور الحالة الإنسانية، بما في ذلك إلى خسائر في الأرواح.
    41. The Ministers expressed their deep concern over the human and material losses sustained by the Libyan Arab people and by neighbouring States as a result of the sanctions imposed pursuant to Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993). UN ٤١ : عبر الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء الخسائر البشرية والمادية التي يعانيها الشعب العربي الليبي والدول المجاورة نتيجة للعقوبات المفروضة حسب قرار مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( وقرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣(.
    " Recalling that, in the statement issued on 31 January 1992 on the occasion of the meeting of the Security Council at the level of heads of State and Government, the members of the Council expressed their deep concern over acts of international terrorism, and emphasized the need for the international community to deal effectively with all such acts, UN " وإذ يشير الى أن أعضاء المجلس أعربوا، في البيان الصــادر فــي ١٣ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ بمناسبة اجتماع مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات، عن بالغ قلقهم إزاء أعمال اﻹرهاب الدولي، وأكدوا ضرورة قيــام المجتمــع الدولي بمعالجة جميع هذه اﻷعمال على نحو فعال،
    423. The Ministers reiterated their deep concern over the regrettable events of 30 September 2010 in which certain members of law enforcement took part in an attempted coup d'état in Ecuador and declared their utter rejection of any attempt to destabilize the democratic order in Ecuador. UN 423- أكد الوزراء مجدَّداً عميق قلقهم إزاء الأحداث المؤسفة التي وقعت في 30 أيلول/سبتمبر 2010 حيث اشترك بعض أفراد إنفاذ القانون في محاولة انقلاب في إكوادور وأعلنوا رفضهم المُطلَق لأي محاولة لزعزعة استقرار النظام الديمقراطي في إكوادور.
    the members of the Council expressed their deep concern over acts of international terrorism and emphasized the need for the international community to deal effectively with all such acts, UN عما يساورهم من قلق شديد إزاء أعمال اﻹرهاب الدولي، وأكدوا الحاجة إلى أن يعالج المجتمع الدولي هذه اﻷعمال معالجة فعالة،
    The Ministers expressed their deep concern over the long delay in starting the process towards enhanced cooperation by the UN Secretary General, as referred to in paragraphs 69 to 71 of the Tunis Agenda for the Information Society of the second phase of the Summit. UN وأعرب الوزراء عن عميق انشغالهم لتأخر الأمين العام للأمم المتحدة الكبير في الشروع في المسار الرامي إلى تعزيز التعاون، كما جاء في الفقرات من 69 إلى 71 من برنامج تونس في ما يتعلق بمجتمع الإعلام في المرحلة الثانية من القمة.
    Council members expressed their deep concern over the increase in attacks on UNAMID peacekeepers and once again expressed their condolences to the families of the 7 UNAMID troops killed and 17 injured and called upon the Government of the Sudan to investigate these attacks. UN وأعرب أعضاء المجلس عن انشغالهم العميق بشأن تزايد الهجمات على أفراد حفظ السلام التابعين للعملية المختلطة وأعربوا مرة أخرى عن تعازيهم لأسر الضحايا من قوات العملية المختلطة ومن بينهم 7 قتلى و 17 جريحا، ودعوا حكومة السودان إلى التحقيق في هذه الهجمات.
    The Government indicated that it enjoyed the broad support of the NonAligned Movement and the Organization of the Islamic Conference (OIC), who had expressed their deep concern over the unilateral sanctions imposed on the Syrian Arab Republic by the United States. UN وأشارت الحكومة إلى أنها تتمتع بدعم واسع من حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي، اللتين أعربتا عن قلقهما العميق إزاء الجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة من جانب واحد على الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more