He urged all Member States to consider including a youth representative in their delegations to the United Nations. | UN | وحث جميع الدول الأعضاء على التفكير في ضم ممثلين من الشباب إلى وفودها إلى الأمم المتحدة. |
In light of this, we would like to encourage Member States to include youth representatives in their delegations to relevant United Nations meetings. | UN | وفي ضوء هذا، نود أن نشجع الدول الأعضاء على إشراك ممثلين شباب في وفودها إلى اجتماعات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
States are encouraged to include representatives of civil society in their delegations to the international forum. | UN | وتُشجع الدول على إشراك ممثلين عن المجتمع المدني في وفودها إلى المنتدى الدولي. |
Accordingly, Australia wished to encourage other Member States to include young people in their delegations to the General Assembly. | UN | وذكر أن استراليا، لهذا، تود أن تشجع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على ضم الشباب إلى وفودهم إلى الجمعية العامة. |
Through their delegations to the Working Group, the authorities in Belgrade and Pristina have pledged to search for and provide information on alleged gravesite locations and determine the identity of human remains exhumed. | UN | وقد تعهدت سلطات بلغراد وبريشتينا، من خلال وفديهما إلى الفريق العامل، بالبحث عن مواقع القبور المزعومة وتقديم معلومات عنها، وبتحديد هوية الرفات البشرية المستخرجة. |
She urged all Member States to ensure that their delegations to the sixty-second session of the General Assembly included a youth delegate. | UN | وحثت الدول الأعضاء على أن تكفل إدراج مندوب عن الشباب في وفودها إلى الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Several countries included representatives of organizations of persons with disabilities in their delegations to the Committee. | UN | وأشركت بلدان عدة في وفودها إلى اللجنة ممثلين لمنظمات المعوقين. |
I urge countries to consider including a youth representative in their delegations to the United Nations. | UN | وأحث البلدان على النظر في إشراك ممثل للشباب في وفودها إلى الأمم المتحدة. |
Governments, including those of developing countries, should include youth representatives in their delegations to the General Assembly. | UN | وينبغي للحكومات، بما فيها حكومات البلدان النامية، أن تشرك ممثلي الشباب في وفودها إلى الجمعية العامة. |
It is good to see that so many Governments have included children in their delegations to the special session. | UN | ومن الأمور الطيبة أن نرى هذا العدد الوفير من الحكومات التي أدرجت الأطفال في وفودها إلى هذه الدورة الاستثنائية. |
I would ask delegations kindly to submit the list of members of their delegations to the First Committee secretariat as soon as possible, in order to facilitate the circulation of the Committee's membership list at as early a stage of the session as possible. | UN | وأود أن أطلب من الوفود أن تتكرم بتقديم قائمة أسماء أعضاء وفودها إلى أمانة اللجنة اﻷولى في أقرب وقت ممكن، بغية تيسير توزيع قائمة اﻷعضاء في اللجنة في أبكر مرحلة ممكنة من الدورة. |
The Secretary-General of the Conference has encouraged Member States to include representatives of national non-governmental organizations in their delegations to sessions of the Preparatory Committee as well as to the Conference. | UN | وقد شجعت اﻷمينة العامة للمؤتمر الدول اﻷعضاء على ضم ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية إلى وفودها إلى دورات اللجنة التحضيرية وكذلك إلى المؤتمر ذاته. |
4. Encourages Member States to consider including representatives of indigenous peoples in their delegations to the World Conference; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في أن تضم وفودها إلى المؤتمر العالمي ممثلين للشعوب الأصلية؛ |
The Chair made reference to the practice during the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and invited Member States to include, in their delegations to the Working Group, members of civil society organizations in their countries and regions. | UN | وأشار الرئيس إلى الممارسة التي اتبعت في أثناء إعداد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ودعا الدول الأعضاء إلى أن توفد ضمن وفودها إلى الفريق العامل أعضاء من منظمات المجتمع المدني في بلدانها وأقاليمها. |
4. Encourages Member States to consider including representatives of indigenous peoples in their delegations to the World Conference; | UN | 4 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في أن تضم وفودها إلى المؤتمر العالمي ممثلين للشعوب الأصلية؛ |
The IPU will encourage parliaments to include in their delegations to IPU meetings members of parliamentary committees dealing with the subject matters that are placed on the IPU's agenda. | UN | سيشجع الاتحاد البرلماني الدولي البرلمانات على أن تدرج ضمن تشكيلة وفودها إلى اجتماعات الاتحاد أعضاءَ من اللجان البرلمانية التي تُعنى بالموضوعات المدرجة على جدول أعمال الاتحاد. |
On that issue, I would also like to kindly remind members to submit to the Secretariat, as soon as possible, the list of their delegations to the First Committee. | UN | وبخصوص تلك المسألة، أود أيضا أن أذكّر الأعضاء بتقديم قائمة بأسماء وفودهم إلى أمانة اللجنة الأولى بأسرع ما يمكن. |
Finally, on the list of participants, I would also like to kindly remind delegations to submit to the Secretariat the list of their delegations to the First Committee as soon as possible. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بقائمة المشاركين، أود أيضا أن أذكّر الأعضاء بتقديم قائمة للأمانة بأسماء وفودهم إلى اللجنة الأولى بأسرع ما يمكن. |
Through their delegations to the Working Group, the authorities in Belgrade and Pristina have pledged to search for and provide information on alleged gravesite locations and determine the identity of human remains exhumed. | UN | وقد تعهدت سلطات بلغراد وبريشتينا، من خلال وفديهما إلى الفريق العامل، بالبحث عن مواقع القبور المزعومة وتقديم معلومات عنها، وبتحديد هوية الرفات البشرية المستخرجة. |
9. Encourages Member States to continue to include in their delegations to the Ad Hoc Committee persons with disabilities and/or other experts in the field; | UN | 9 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة ضم معوقين و/أو خبراء آخرين في المجال إلى وفودها المشاركة في اجتماعات اللجنة المخصصة؛ |
At the beginning of March the Chinese Government once again urged the other four nuclear-weapon States to respond positively to this proposal and once again invited them to send their delegations to Beijing for negotiations. | UN | وفي بداية شهر آذار/مارس لاحقت الحكومة الدول اﻷربع اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية حاثة اياها على الاستجابة لهذا الاقتراح، ودعتها مجددا الى ارسال وفودها الى بكين لبدء المفاوضات. |
All States should therefore include youth delegates in their delegations to the General Assembly. | UN | ولذا فإن على جميع الدول أن تضم مندوبين من الشباب إلى وفودها في الجمعية العامة. |
In those countries where there is a multi-stakeholder, interministerial national body or mechanism concerning food security and nutrition, Member States are encouraged to include its representatives in their delegations to the Committee. | UN | وفي البلدان التي توجد فيها هيئة أو آلية وطنية مشتركة بين الوزارات ومتعددة أصحاب الشأن تُعنى بالأمن الغذائي والتغذية، تُشجّع الدول الأعضاء على إشراك ممثليها في وفودها لدى اللجنة. |
It is suggested that Member States consider including in their delegations to the Commission at its twenty-first session experts on violence against migrants, migrant workers and their families to address the issues proposed for discussion. | UN | 5- يُقترح أن تنظر الدول الأعضاء في ضم خبراء معنيين بمسالة العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم إلى وفودها التي ستشارك في الدورة الحادية والعشرين للجنة من أجل معالجة المسائل المقترحة للمناقشة. |
I am sure you will join me in requesting their delegations to convey to them our deep appreciation for their valuable contribution to our work during their tenure and our best wishes in their new assignments. | UN | وأنا واثق أنكم تشاركوني في أن نطلب من وفود بلدانهم أن ينقلوا إليهم تقديرنا العميق ﻹسهامهم القيم في عملنا أثناء مدة ولايتهم وأطيب تمنياتنا لهم في مهامهم الجديدة. |