A MONUC child protection staff member was assaulted by a group of children who recognized him as being responsible for their demobilization. | UN | واعتُدي على أحد الموظفين في مجال حماية الطفل بالبعثة من قبل مجموعة من الأطفال الذين اعتبروه مسؤولا عن تسريحهم. |
That includes the introduction of a national policy for the integration of ex-combatants into Libyan national security forces, or their demobilization and reintegration into civilian life, and efforts to counter illicit proliferation. | UN | ويتضمن ذلك وضع سياسة وطنية لإدماج المقاتلين السابقين في قوات الأمن الوطني الليبية أو تسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية، والتصدي لانتشار الأسلحة غير المشروع. |
31. The Government has put into place a short-term reintegration programme for ex-combatants of six months' duration, which should start within three months after their demobilization. | UN | 31 - ووضعت الحكومة برنامج إعادة إدماج قصير الأجل للمحاربين السابقين مدته 6 أشهر يبدأ في غضون ثلاثة أشهر بعد تسريحهم. |
Additionally, and more demanding, we must ensure the successful disarmament of combatants and their demobilization and reintegration into civil society. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك هناك مطلب أكثر إلحاحا، وهو أنه يجب علينا أن نكفــل نزع السلاح الناجح للمقاتلين وتسريحهم وإعـــادة إدماجهم في المجتمع المدني. |
As for the government forces, their demobilization has not yet been addressed. | UN | وفيما يتعلق بالقوات الحكومية، فإنه لم يتم بعد بحث مسألة تسريحها. |
Child soldiers, in particular, those who are unaccompanied or separated, should not normally be interned, but rather, benefit from special protection and assistance measures, in particular as regards their demobilization and rehabilitation. | UN | ولا يجوز عادة احتجاز الجنود الأطفال، وبخاصة الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم، بل ينبغي أن ينتفعوا بتدابير الحماية الخاصة والمساعدة، ولا سيما فيما يتصل بتسريحهم وإعادة تأهيلهم. |
(xxi) End the recruitment and use of children in armed conflict contrary to international law and ensure their demobilization and effective disarmament, and implement effective measures for their rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society. | UN | `21 ' إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة بما يتعارض مع القانون الدولي، وضمان تسريحهم ونزع سلاحهم على نحو فعال وتنفيذ تدابير فعالة لإعادة تأهيلهم واستعادتهم الصحة البدنية والنفسية وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
(viii) Former child soldiers should benefit from special protection and assistance measures, in particular as regards their demobilization and rehabilitation; | UN | `8 ' وينبغي أن يستفيد الأطفال من الجنود السابقين من تدابير الحماية والمساعدة الخاصة، ولا سيما في ما يخص تسريحهم وإعادة تأهيلهم؛ |
(viii) Former child soldiers should benefit from special protection and assistance measures, in particular as regards their demobilization and rehabilitation; | UN | `8` وينبغي أن يستفيد الأطفال من الجنود السابقين من تدابير الحماية والمساعدة الخاصة، ولا سيما في ما يخص تسريحهم وإعادة تأهيلهم؛ |
She looked forward to their demobilization as well as that of children serving in militias, who often had little training and ended up in prison. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتم تسريحهم وتسريح الأطفال الذين يخدمون في الميليشيات الذين قلما يحصلون على تدريب وينتهي الأمر بهم في السجون. |
In order to enable child soldiers to be transferred to civilian care as soon as possible, their demobilization should not be delayed pending formal disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation processes. | UN | وبغية تمكين الجنود الأطفال من الانتقال إلى الرعاية المدنية في أقرب وقت ممكن، ينبغي عدم إرجاء تسريحهم ريثما تتم عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل بصورة رسمية. |
96. A large portion of international attention has been focused on their demobilization and reintegration, in line with international disarmament principles and the reintegration and demobilization standards laid down in the Convention on the Rights of the Child. | UN | 96- ويتركز قسط كبير من الاهتمام الدولي على تسريحهم وإعادة إدماجهم بما يتماشى مع المبادئ الدولية لنزع السلاح ومعايير إعادة الإدماج والتسريح المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل. |
26. With support from the World Bank, 96 per cent of former combatants received reinsertion allowances for the first 18 months following their demobilization. | UN | 26 - وبدعم من البنك الدولي، تلقى 96 في المائة من المقاتلين علاوات لإعادة الإدماج لفترة الشهور الثمانية عشر الأولى التي أعقبت تسريحهم. |
10. Urges States and all other parties to armed conflict to adopt all necessary measures to end the use of children as soldiers and to ensure their demobilization and effective disarmament; | UN | ٠١ - تحث الدول وسائر اﻷطراف اﻷخرى في النزاعات المسلحة على اعتماد جميع التدابير اللازمة ﻹنهاء استخدام اﻷطفال كجنود وكفالة تسريحهم ونزع سلاحهم بالفعل؛ |
10. Urges States and all other parties to armed conflict to adopt all necessary measures to end the use of children as soldiers and to ensure their demobilization and effective disarmament; | UN | ٠١ - تحث الدول وسائر اﻷطراف اﻷخرى في النزاعات المسلحة على اعتماد جميع التدابير اللازمة ﻹنهاء استخدام اﻷطفال كجنود وكفالة تسريحهم ونزع سلاحهم بالفعل؛ |
In addition, a total of 7,877 " residual " UNITA forces have been registered, and their demobilization is planned to be completed by the end of January 1998. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سُجﱢل ما مجموعه ٨٧٧ ٧ من قوات يونيتا " المتبقية " ومن المعتزم إنجاز تسريحهم بحلول نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
22. End the recruitment and use of children in armed conflict contrary to international law, ensure their demobilization and effective disarmament and implement effective measures for their rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society. | UN | 22 - إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة بما يتعارض مع القانون الدولي، وضمان تسريحهم ونزع سلاحهم على نحو فعال وتنفيذ تدابير فعالة لتأهيلهم واستعادتهم الصحة البدنية والنفسية وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
22. End the recruitment and use of children in armed conflict contrary to international law and ensure their demobilization and effective disarmament, and implement effective measures for their rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society. | UN | 22 - إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة بما يتعارض مع القانون الدولي، وضمان تسريحهم ونزع سلاحهم على نحو فعال وتنفيذ تدابير فعالة لإعادة تأهيلهم واستعادتهم الصحة البدنية والنفسية وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
While the donor community was discussing the next transitional phase of demobilization and reintegration with the World Bank and the Government, the issue of children associated with armed groups and their demobilization was kept on the agenda as a matter of concern and urgent response. | UN | وفيما كانت الجهات المانحة تناقش مع البنك الدولي والحكومة المرحلة الانتقالية التالية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أُبقِيَت مسألة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وتسريحهم على جدول الأعمال باعتبارها مسألة مثيرة للقلق وبحاجة لاستجابة عاجلة. |
It reiterates its demand that those groups lay down their arms and engage voluntarily and without preconditions in their demobilization, repatriation, resettlement, and reintegration, as appropriate. | UN | ويكرر تأكيد مطالبته تلك الجماعات بأن تلقي أسلحتها وتشرع طوعا ودون شروط مسبقة في إجراءات تسريحها وعودتها إلى أوطانها وإعادة توطينها وإعادة إدماجها، حسب الاقتضاء. |
Child soldiers, in particular, those who are unaccompanied or separated, should not normally be interned, but rather, benefit from special protection and assistance measures, in particular as regards their demobilization and rehabilitation. | UN | ولا يجوز عادة احتجاز الجنود الأطفال، وبخاصة الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم، بل ينبغي أن ينتفعوا بتدابير الحماية الخاصة والمساعدة، ولا سيما فيما يتصل بتسريحهم وإعادة تأهيلهم. |
Particular attention must be paid to women ex-combatants and girl child soldiers, in terms of their demobilization and reintegration. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص بالمحاربات السابقات والفتيات المجندات لدى تسريحهن وإعادة إدماجهن في المجتمع. |