"their development activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطتها الإنمائية
        
    • أنشطتهم الإنمائية
        
    • صدارة أنشطتها اﻹنمائية
        
    • به من أنشطة إنمائية
        
    Efforts to strengthen the capacity of United Nations bodies to unite their development activities should continue. UN وينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات هيئات الأمم المتحدة بغية توحيد أنشطتها الإنمائية.
    The relevant United Nations agencies must also achieve greater coherence and effectiveness in their development activities. UN وقال إنه مطلوب أيضاً من وكالات الأمم المتحدة المختصة تحقيق مزيد من التناسق والفعالية في أنشطتها الإنمائية.
    The programme aims at supporting Governments in the region, particularly those graduating from the support of UNDP, to effectively manage and coordinate their development activities. UN ويهدف البرنامج إلى دعم الحكومات في المنطقة، ولا سيما البلدان التي خرجت من مرحلة الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي، لتتولى بفعالية إدارة أنشطتها الإنمائية وتنسيقها.
    As for the liberalization of investments, the NAM leaders have expressed the need to encourage greater direct investment, including foreign investment, in developing countries with a view to supporting their development activities. UN وفيما يتعلق بتحرير الاستثمارات، أعرب زعماء حركة عدم الانحياز عن ضرورة تشجيع المزيد من الاستثمارات المباشرة، بما فيها الاستثمارات الأجنبية، في البلدان النامية بغية دعم أنشطتها الإنمائية.
    28. Developing country partners should provide more information on their development activities in the region. UN 28- وينبغي للشركاء من البلدان النامية إتاحة مزيد من المعلومات عن أنشطتهم الإنمائية في المنطقة.
    One of the key roles of the Council is to advise the Minister responsible for women and gender issues on policy matters relating to how other sectors are mainstreaming gender issues in their development activities. UN ويتمثل أحد الأدوار الرئيسية للمجلس في إسداء المشورة للوزير المسؤول عن قضايا المرأة ونوع الجنس في مسائل السياسات ذات الصلة بكيفية إدماج القطاعات الأخرى للقضايا الجنسانية في أنشطتها الإنمائية.
    He called for the international community and the WTO to make sure that all multinationals consulted with indigenous peoples about their development activities in indigenous land. UN ودعا المجتمع الدولي ومنظمة التجارة العالمية إلى التأكد من قيام جميع الشركات المتعددة الجنسيات بالتشاور مع الشعوب الأصلية بشأن أنشطتها الإنمائية التي ستنفذها في أراضي هذه الشعوب.
    Support the capacity of women's [women's] NGOs to mobilize resources to ensure sustainability of their [development] activities; UN دعم قدرة المنظمات غير الحكومية [النسائية]على تعبئة الموارد لكفالة استدامة أنشطتها[الإنمائية]؛
    22. To work towards securing greater foreign direct investment flows to developing countries to support their development activities and to enhance the benefits they can drive from such investments, and to that end: UN 22- العمل من أجل ضمان زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية بغية دعم أنشطتها الإنمائية وزيادة الفوائد التي يمكن أن تجنيها من هذه الاستثمارات، وتحقيقاً لهذه الغاية فإننا:
    :: We resolve to promote greater foreign direct investment flows to developing countries and countries with economies in transition to support their development activities and to enhance the benefits they can derive from such investments UN :: ونعقد العزم على الدعوة لزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية لتعزيز أنشطتها الإنمائية ودعم الفوائد التي يمكن أن تجنيها من تلك الاستثمارات
    In addition, there is a lack of knowledge about the Plan among United Nations staff in field offices, even in those United Nations funds and agencies with a stated commitment to mainstream ageing in their development activities. UN ويضاف إلى ذلك انعدام الوعي بها في أوساط موظفي الأمم المتحدة في المكاتب الميدانية وحتى في صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها التي أعلنت عن التزامها بإدماج قضايا الشيخوخة في أنشطتها الإنمائية.
    Attention was also drawn to a certain ambivalence between SIDA and the Ministry for Foreign Affairs: whereas the former was committed to a rightsbased approach to development, the latter often did not fully take into account economic, social and cultural rights in their development activities. UN 9- كما استُرعي الانتباه إلى بعض أوجه التناقض بين الوكالة السويدية للتعاون من أجل التنمية ووزارة الخارجية: فبينما تلتزم الوكالة بنهج تنمية مبني على حقوق الإنسان، فإن الوزارة غالباً ما لا تراعي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مراعاة تامة في أنشطتها الإنمائية.
    The Ministers expressed the need to encourage greater direct investment, including foreign investment, to developing countries and countries with economies in transition to support their development activities. UN 166 - وأعرب الوزراء عن ضرورة تشجيع توفير قدر أكبر من الاستثمار المباشر، بما فيه الاستثمار الأجنبي، للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدعم أنشطتها الإنمائية.
    22. To work towards securing greater foreign direct investment flows to developing countries to support their development activities and to enhance the benefits they can drive from such investments, and to that end: UN 22 - العمل من أجل ضمان زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية بغية دعم أنشطتها الإنمائية وزيادة الفوائد التي يمكن أن تجنيها من هذه الاستثمارات، وتحقيقاً لهذه الغاية فإننا:
    21. Throughout the current reporting period, United Nations agencies in the occupied Palestinian territory found themselves seeking additional resources to meet increasing emergency needs while trying to maintain their development activities. UN 21 - طوال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير، اضطرت وكالات الأمم المتحدة العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى التماس موارد إضافية للوفاء بالاحتياجات الطارئة المتزايدة مع محاولة موالاة أنشطتها الإنمائية.
    (c) Encourage Governments and their development partners to coordinate and harmonize their development activities based on national development strategies, inter alia, by utilizing sector-wide approaches; UN (ج) تشجيع الحكومات وشركائها في التنمية على تنسيق ومواءمة أنشطتها الإنمائية بالاستناد إلى استراتيجيات إنمائية وطنية وبتوخي سبل منها تطبيق النهج القطاعية؛
    25. We resolve to encourage greater direct investment, including foreign investment, in developing countries and countries with economies in transition to support their development activities and to enhance the benefits they can derive from such investments. UN 25 - نعقد العزم على تشجيع زيادة الاستثمار المباشر، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي، في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدعم أنشطتها الإنمائية وتعزيز الفوائد التي يمكن أن تجنيها من تلك الاستثمارات.
    " 24. We resolve to encourage greater direct investment, including foreign direct investment, in developing countries and countries with economies in transition in order to support their development activities and to enhance the benefits they can derive from such investments. UN ' ' 24 - نحن مصممون على التشجيع على مزيد الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لدعم أنشطتها الإنمائية ولتعزيز ما يمكن أن تستمده من هذه الاستثمارات من منافع.
    The Heads of State or Government expressed the need to encourage greater direct investment, including foreign investment, to developing countries and countries with economies in transition to support their development activities. UN 200 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن ضرورة التشجيع على توفير قدر أكبر من الاستثمار المباشر، بما فيه الاستثمار الأجنبي، للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدعم أنشطتها الإنمائية.
    The project is being implemented in conjunction with a worldwide network of universities; it will provide development change agents with skills enabling them to achieve sustainability in their development activities. UN ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع شبكة جامعات في أنحاء العالم؛ وسيزود المشروع وكلاء التغيير في مجال التنمية بالمهارات التي تمكِّنهم من تحقيق الاستدامة في أنشطتهم الإنمائية.
    11. Encourages the United Nations Development Programme and other entities of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions and inter-agency mechanisms, to mainstream disability issues in their development activities and in their efforts to eradicate poverty; UN ١١ - يشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز والكيانات المشتركة بين الوكالات، على إدراج قضايا العجز في صدارة أنشطتها اﻹنمائية وجهودها الرامية إلى القضاء على الفقر؛
    Programmes and funds should report on their development activities in conformity with the unified parameters established by the United Nations Development Group. UN وينبغي للبرامج والصناديق أن تقدم تقارير بشأن ما تضطلع به من أنشطة إنمائية وفقا للبارامترات الموحدة التي أنشأتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more