"their development assistance" - Translation from English to Arabic

    • مساعدتها الإنمائية
        
    • مساعداتها الإنمائية
        
    • للمساعدة اﻹنمائية
        
    • مساعداتهم الإنمائية
        
    • المساعدة الإنمائية التي تقدمها
        
    • بالمساعدة الإنمائية
        
    • مساعدتهم الإنمائية
        
    • المساعدة الخاصة بها
        
    • للمساعدة الانمائية
        
    • ما تقدمه من مساعدة إنمائية
        
    • مساعدات إنمائية
        
    • المساعدات الإنمائية التي
        
    • بالمساعدة الانمائية
        
    Among the policy suggestions that may work are those whereby countries of destination direct parts of their development assistance towards education and training in countries of origin from which they draw migrants. UN ومن بين مقترحات السياسة العامة التي قد تُفلح، المقترحات التي توجِّه بلدان المقصد بموجبها أجزاء من مساعدتها الإنمائية نحو التعليم والتدريب في بلدان المنشأ التي تستجلب منها المهاجرين.
    " 4. With regard to ODA, the recent initiatives announced by some developed countries to increase their development assistance were welcomed as promising steps in the right direction. UN " 4 - وفيما يتصل بالمساعدة الإنمائية الرسمية، حظيت بالترحيب المبادرات التي أعلنتها مؤخرا بعض البلدان المتقدمة النمو بزيادة مساعدتها الإنمائية بوصفها خطوات مبشرة بالنجاح في الاتجاه الصحيح.
    The European Union and all major bilateral cooperation agencies have reduced their development assistance and largely rechannelled funding through NGOs and civil society organizations. UN ومن ناحية أخرى قام الاتحاد الأوروبي وجميع وكالات التعاون الثنائي الرئيسية بتخفيض مساعداتها الإنمائية وإعادة توجيه تمويلها إلى حد كبير من خلال المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    The World Summit for Children's Plan of Action called upon each country to reexamine its current national budget, and in the case of donor countries, their development assistance budgets, to ensure that programmes aimed at the achievement of the goals for the survival, protection and development of children will have a priority when resources are allocated. UN وقد دعت خطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل كل بلد الى إعادة دراسة ميزانيته الوطنية الحالية، وفي حالة البلدان المانحة، دراسة ميزانياتها المكرسة للمساعدة اﻹنمائية وذلك للتأكد من إعطاء البرامج الرامية الى تحقيق اﻷهداف المعنية ببقاء الطفل وحمايته ونمائه اﻷولوية لدى تخصيص الموارد.
    CARICOM countries therefore urged developed partners to maintain or increase their development assistance. UN ولذلك تحث بلدان الجماعة الكاريبية الشركاء المتقدمي النمو على الإبقاء على مساعداتهم الإنمائية أو زيادتها.
    Some Member States, including Germany and Finland, reported that they apply the policy marker to their development assistance. UN وأفادت بعض الدول الأعضاء، بما فيها ألمانيا وفنلندا، بأنها تطبق مبدأ مقياس السياسات على المساعدة الإنمائية التي تقدمها.
    Donor Governments, which fund human rights-based approach initiatives, have by and large made human rights the cornerstone of their development assistance policies. UN وقد اتخذت الحكومات المانحة التي تمول مبادرات النهج القائم على حقوق الإنسان، بشكل عام، من حقوق الإنسان حجر زاوية في سياساتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية.
    Development partners should contribute to the success of this agenda by ensuring that their development assistance and their trade and macroeconomic policies are supportive of the structural transformation of least developed countries. UN وينبغي أن يسهم الشركاء الإنمائيون في تحقيق هذه الإجراءات بجعل مساعدتهم الإنمائية وسياساتهم في مجال التجارة والاقتصاد الكلي عنصرا داعما للتحول الهيكلي في أقل البلدان نموا.
    4. With regard to ODA, the recent initiatives announced by some developed countries to increase their development assistance were welcomed as promising steps in the right direction. UN 4 - وفيما يتصل بالمساعدة الإنمائية الرسمية، حظيت بالترحيب المبادرات التي أعلنتها مؤخرا بعض البلدان المتقدمة النمو بزيادة مساعدتها الإنمائية بوصفها خطوات مبشرة بالنجاح في الاتجاه الصحيح.
    In addition, the States members of the European Union agreed to almost double their development assistance from 2004 to 2010, with at least 50 per cent of the increase earmarked for sub-Saharan Africa. UN وعلاوة على ذلك، وافقت الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي على زيادة مساعدتها الإنمائية إلى الضعف تقريبا ما بين عامي 2004 و 2010، مع تخصيص 50 في المائة على الأقل من الزيادة لبلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    The Bretton Woods institutions, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the United States of America and Germany report on the particular attention they have given in their development assistance programmes to the subject of corruption. UN وتفيد مؤسسات بريتون وودز ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) وألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية عما توليه من اهتمام خاص في برامج مساعدتها الإنمائية لموضوع الفساد.
    Other emerging economies should consider following the lead of Turkey - a non-member country of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development - and increase their development assistance to African LDCs. UN وينبغي للاقتصادات الناشئة الأخرى أن تنظر في الاقتداء بتركيا - وهي بلد غير عضو في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي - وأن تزيد مساعدتها الإنمائية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Internationally, participants called for donor Governments to step up their development assistance and to support the United Nations proposal on a social protection floor as well as the International Labour Organization (ILO) Global Jobs Pact. UN وعلى الصعيد الدولي، دعا المشاركون الحكومات المانحة إلى زيادة مساعداتها الإنمائية ودعم اقتراح الأمم المتحدة بشأن توفير الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية فضلا عن الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل لمنظمة العمل الدولية.
    Countries in Central Europe that are becoming new EU members offered to renew their development assistance and share their recent and ongoing transition experience. UN وعرضت بلدان وسط أوروبا التي توشك على الانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي أن تجدد مساعداتها الإنمائية وأن تشارك الآخرين الخبرة التي اكتسبتها مؤخرا وخبرتها الراهنة فيما يتعلق بالمرحلة الانتقالية في هذا المجال.
    The industrialized countries, which also pledged at the World Summit for Children to re-examine their development assistance budgets " to ensure that programmes aimed at the achievement of goals for the survival, development and protection of children when resources are allocated " , have not - with one or possibly two exceptions - yet shown the same degree of political will. This problem has several facets to it. UN أما البلدان الصناعية، التي تعهدت بدورها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بأن تعيد النظر في ميزانياتها المخصصة للمساعدة اﻹنمائية " لضمان إعطاء أولوية للبرامج الرامية الى تحقيق أهداف بقاء الطفل وحمايته ونمائه، عند تخصيص الموارد " ، فلم تظهر بعد - باستثناء بلد واحد أو ربما بلدين - قدرا مماثلا من اﻹرادة السياسية.
    In support of these undertakings, international participants expressed their willingness to progressively align their development assistance behind the national priority programmes with the goal of achieving 80 per cent alignment over the next two years. UN ودعماً لهذه التعهدات، أعرب المشاركون الدوليون عن استعدادهم لحشد مساعداتهم الإنمائية تدريجياً لدعم البرامج الوطنية ذات الأولوية، وحددوا كهدف لهم أن يجري خلال العامين المقبلين حشد 80 في المائة من المطلوب.
    She urged the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development to include respect for indigenous peoples' rights as one of the elements of their development assistance. UN وحثت لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على إدراج احترام حقوق الشعوب الأصلية كعنصر من عناصر المساعدة الإنمائية التي تقدمها.
    On the one hand, it is essential that rich and emerging countries fully honour their development assistance commitments and immediately establish and operationalize a financial and trading framework that on the whole favours the weakest countries. UN من الجوهري، من جهة، أن تقوم البلدان الغنية والبلدان الناشئة بالوفاء على الوجه الأكمل بالتزاماتها بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وأن تعمل فورا على إنشاء وتطبيق نظام مالي وتجاري يراعي بشكل عام أضعف البلدان.
    Credible platforms already existed through which development partners could mainstream their development assistance for Africa, such as the African Union Plan of Action for the Accelerated Industrial Development of Africa. UN وبالفعل، توجد منابر جديرة بالثقة يمكن للشركاء في التنمية تقديم مساعدتهم الإنمائية إلى أفريقيا عن طريقها، مثل خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Consequently, they emphasize the need for greater coordination and coherence between their development assistance policy and policies covering areas such as trade, macroeconomic management, finance and agriculture. UN وبالتالي يُشدﱠد على الحاجة الى وجود قدر أكبر من التنسيق والترابط بين سياساتها العامة للمساعدة الانمائية والسياسات التي تتناول مجالات مثل التجارة والادارة الاقتصادية الكلية والموارد المالية والزراعة.
    Bilateral and multilateral aid donors should increase their development assistance over the next few years and target it at the sectors and actions that would promote a transition towards a green economy. UN وينبغي للجهات المانحة والمتعددة الأطراف أن تزيد ما تقدمه من مساعدة إنمائية على مدى السنوات القليلة المقبلة، وأن تستهدف بها القطاعات والإجراءات التي تعزز الانتقال نحو اقتصاد أكثر مراعاة للبيئة.
    UNDP extended their development assistance in complex emergency situations during the year to several countries, including Angola, Burundi, Ethiopia, Liberia, Mozambique, Rwanda and Sierra Leone. UN وخلال العام، قدم البرنامج اﻹنمائي مساعدات إنمائية في حالات طارئة معقدة لعدة بلدان، منها إثيوبيا وأنغولا وبوروندي ورواندا وسيراليون وليبريا.
    We appreciate the pledges of the European Union and the United States to raise the level of their development assistance and urge them to keep their word. UN ونعرب عن تقديرنا لتعهدات الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة برفع مستوى المساعدات الإنمائية التي يقدمانها ونحثهما على الوفاء بوعودهما.
    Canada and France, for instance, are vigorous supporters of the regional cooperation and integration efforts of developing countries and have already incorporated a regional dimension and perspectives into their development assistance policy. UN فكندا وفرنسا على سبيل المثال من البلدان المؤيدة بقوة للجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل التعاون والتكامل على الصعيد الاقليمي كما قاما بالفعل بإضفاء بعض ومنظور إقليميين على سياساتهما العامة المتعلقة بالمساعدة الانمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more