"their development objectives" - Translation from English to Arabic

    • أهدافها الإنمائية
        
    • لأهدافها الإنمائية
        
    • بأهدافها الإنمائية
        
    • وأهدافها الإنمائية
        
    • أهدافهم الإنمائية
        
    • غاياتها الإنمائية
        
    • أهداف إنمائية
        
    • أهدافها الانمائية
        
    • أهدافهما اﻹنمائية
        
    Official development assistance (ODA) can play an important role in supporting debt sustainability in providing grants and concessional loans to countries in the pursuit of their development objectives. UN ويمكن أن تؤدي المساعدة الإنمائية الرسمية دوراً مهماً في دعم القدرة على تحمل عبء الديون بتقديم منح وقروض تساهلية تساعد البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    In these countries, consumption of energy and energy services will have to increase sharply if their development objectives are to be achieved. UN وسيتعين إحداث زيادة حادة في استهلاك الطاقة وخدمات الطاقة بهذه البلدان لكي تحقق أهدافها الإنمائية.
    This is needed to secure policy consistency and enable countries to achieve their development objectives. UN ولا بد من تحقيق ذلك لضمان اتساق السياسات وتمكين البلدان من تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Second, sufficient policy autonomy or flexibility was needed for developing countries to achieve their development objectives. UN والثاني أنه يلزم الاستقلال أو المرونة في السياسات من أجل البلدان النامية كي تحقق أهدافها الإنمائية.
    In that regard, individual countries should have the policy space to customize specific interventions that support their development objectives and address their concerns about such investment. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتاح لفرادى البلدان متسع سياسي لتكييف تدخلات محددة تدعم أهدافها الإنمائية وتبدد شواغلها إزاء هذا النوع من الاستثمار.
    The Report called for increasing flexibility and greater policy space for developing countries to enable them to achieve their development objectives. UN ودعا التقرير إلى إتاحة مزيد من المرونة وهامشاً سياسياً أوسع للبلدان النامية لتمكينها من تحقيق أهدافها الإنمائية.
    The framework did not impose a limit on the total assistance that countries should receive in order to achieve their development objectives. UN والإطار لم يفرض حدا على المساعدة الكلّية التي ينبغي أن تحصل عليها البلدان كي تحقق أهدافها الإنمائية.
    As mentioned above, Governments are just organizations through which societies achieve their development objectives. UN وكما أسلفنا، فإن الحكومات ما هي إلا منظمات تحقق من خلالها المجتمعات أهدافها الإنمائية.
    The developing countries' external debts represented a burden that ought to be eliminated in order to allow those countries to pursue unshackled their development objectives. UN وقال إن الديون الخارجية التي تتحملها البلدان النامية تشكل عبئا يجب إزالته كي يُسمح لتلك البلدان السعي مطلقة الأيدي إلى تحقيق أهدافها الإنمائية.
    They had thus been prevented from reaping the benefits of globalization and using trade as an instrument for achieving their development objectives. UN ولذلك حُرمت هذه البلدان من حصد منافع العولمة واستخدام التجارة كأداة لتحقيق أهدافها الإنمائية.
    Programme countries should ensure that their policies are not contrary to their development objectives. UN وينبغي للبلدان المستفيدة من البرنامج التأكد من أن سياساتها لا تتعارض مع أهدافها الإنمائية.
    GRULAC looked forward to collaborating with the Director-General and the countries contributing to the special fund in the identification of projects that would help countries in the Latin American and Caribbean region to attain their development objectives. UN وقال إنَّ مجموعة الدول هذه تتطلع إلى التعاون مع المدير العام والبلدان المساهمة في الصندوق الخاص بغية استبانة المشاريع التي من شأنها أن تساعد بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي على بلوغ أهدافها الإنمائية.
    27. Participants noted that ODA was crucial for least developed countries to meet their development objectives. UN 27 - ونوه المشاركون بأن أقل البلدان نموا تعتبر المساعدة الإنمائية الرسمية حاسمة الأهمية لتحقيق أهدافها الإنمائية.
    Much remains to be done to work with African countries in order to address those challenges and assist them in meeting their development objectives. UN ويبقى الكثير مما يجب القيام به للعمل مع البلدان الأفريقية بغية التصدّي لتلك التحديات، ومساعدتها في تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Support is provided to acceding countries in adjusting their trade policy regimes to render them consistent with WTO agreements while reflecting their development objectives. UN ويقدَّم الدعم إلى البلدان الساعية إلى الانضمام من أجل تكييف نظم سياساتها التجارية لجعلها تتسق مع اتفاقات منظمة التجارة العالمية، وتعكس، في الوقت ذاته، أهدافها الإنمائية.
    To enable the African countries to achieve their development objectives and to mitigate the effects across the continent, we need the mobilization of all development partners and all resources, both external and internal. UN وبغية تمكين البلدان الأفريقية من بلوغ أهدافها الإنمائية وتخفيف الآثار في جميع أرجاء القارة، يلزمنا حشد جميع الشركاء الإنمائيين وجميع الموارد، الخارجية والداخلية على حد السواء.
    39. We underscore the importance of capacity development and strengthening technical cooperation as important avenues for developing countries to attain their development objectives. UN 39 - ونؤكد على أهمية تطوير القدرات وتعزيز التعاون الفني كسبيلين هامين لتمكين البلدان النامية من بلوغ أهدافها الإنمائية.
    A key issue in this regard was what Governments should do to ensure that flexibility leads to concrete results in the achievement of their development objectives. UN وثمة مسألة رئيسية في هذا الصدد تتمثل فيما ينبغي للحكومات أن تفعله لكي تكفل أن تؤدي المرونة إلى نتائج ملموسة في تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Thus, it was becoming increasingly important for countries to consider what the best policy approach was for attracting and benefiting from FDI in accordance with their development objectives. UN ولذلك، فقد تعاظمت بالنسبة إلى البلدان أهمية النظر في أفضل النهج في السياسات العامة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه وفقاً لأهدافها الإنمائية.
    It should aim to apply sustainability concepts and maintain a low environmental footprint when helping developing countries advance their development objectives. UN وقال إنَّه ينبغي لها أن تهدف إلى تطبيق مفاهيم الاستدامة والحفاظ على بصمة بيئية منخفضة عند تزويدها البلدان النامية بالمساعدة على النهوض بأهدافها الإنمائية.
    In establishing and adapting institutions, countries need to take into account their circumstances, their history and their development objectives. UN وينبغي للبلدان أن تراعي عند تكييفها لمؤسساتها ظروفها وتاريخها وأهدافها الإنمائية.
    We call upon international partners to provide support to the poorest, most vulnerable WTO members in order to enable them to implement this Agreement, which should support their development objectives. UN ونهيب بالشركاء الدوليين توفير الدعم لأفقر أعضاء منظمة التجارة العالمية وأضعفهم من أجل تمكينهم من تنفيذ هذا الاتفاق، الذي ينبغي أن يدعم أهدافهم الإنمائية.
    All States therefore have the obligation to ensure that trade rules and agreements help countries achieve their development objectives and result in poverty alleviation in compliance with their human rights obligations. UN لذلك، فإن جميع الدول ملزمة بضمان أن تساعد قواعد واتفاقات التجارة البلدان على تحقيق غاياتها الإنمائية وأن تؤدي إلى تخفيف الفقر على نحو يتفق والتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    In these efforts, particular attention should be paid to the pricing policy for UNCTAD publications, in the light of their development objectives. UN وفي سياق هذه الجهود، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لسياسة تحديد أسعار منشورات الأونكتاد في ضوء ما تتوخاه من أهداف إنمائية.
    86. The rapid population growth has made it extremely difficult for African Governments to attain their development objectives. UN ٦٨- جعلت سرعة النمو السكاني من الصعب للغاية على الحكومات الافريقية بلوغ أهدافها الانمائية.
    34. There was a need for coordinated efforts between the United Nations and the Bretton Woods institutions in pursuing their development objectives. UN ٣٤ - وأشار إلى أن اﻷمر يتطلب تنسيق الجهود بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في متابعة أهدافهما اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more