"their development plans" - Translation from English to Arabic

    • خططها الإنمائية
        
    • خططها التنموية
        
    • خططها الانمائية
        
    • خططها للتنمية
        
    • خططهم الإنمائية
        
    Such cooperation would enable developing countries to adapt and implement their development plans in order to achieve the MDGs. UN ومن شأن هذا التعاون أن يمكن البلدان النامية من تكييف خططها الإنمائية وتنفيذها بهدف بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    As the Asian financial crisis had shown, not all developing countries that received huge private capital flows had been wise to count on them to fund their development plans. UN وكما أثبتت الأزمة المالية الآسيوية فإن البلدان النامية التي تلقت تدفقات الأموال الخاصة لم تحالفها كلها الحكمة فتتجنب الركون إلى تلك اﻷموال في تمويل خططها الإنمائية.
    Developing countries should not be made to base their development plans on false expectations. UN وينبغي عدم جعل البلدان النامية تُرسي خططها الإنمائية على أساس توقعات زائفة.
    It is thus imperative that States integrate disaster risk reduction into their development plans. UN وإننا على يقين بضرورة قيام جميع الدول بدمج مسألة الحد من مخاطر الكوارث في خططها التنموية.
    Many developing countries have adopted explicit and comprehensive population policies as an integral part of their development plans. UN فعدد كبير من البلدان النامية تنتهج سياسات سكانية واضحة وشاملة كجزء لا يتجزأ من خططها الانمائية.
    The LDCs should fully mainstream gender into all of their development plans. UN ينبغي لأقل البلدان نموا تعميم المراعاة التامة للمنظور الجنساني في كل خططها الإنمائية.
    Given that disaster risk reduction was necessary to the achievement of sustainable development, he called on States to include the mainstreaming of disaster risk reduction in their development plans. UN ونظرا إلى أن الحد من مخاطر الكوارث أمر ضروري لتحقيق التنمية المستدامة، فقد دعا الدول إلى إدراج تعميم مراعاة الحد من مخاطر الكوارث في خططها الإنمائية.
    Accordingly, it will be important for the framework to provide modalities of differentiation to enable the countries to take ownership of the agenda and adjust it to their development plans. UN وبناء على ذلك، سيكون من المهم أن يوفر الإطار طرائق للتمييز لتمكين البلدان من ملكية الخطة ومواءمتها مع خططها الإنمائية.
    At the central level, technical training campaigns have been sponsored to help territorial entities adapt their development plans to the needs of the victim population. UN وعلى الصعيد المركزي نظمت حملات للتدريب التقني أتاحت للكيانات الإقليمية تكييف خططها الإنمائية مع احتياجات السكان الضحايا.
    346. UNCTAD made key advances in assisting nine least developed countries to better integrate trade into their development plans. UN 346 - حقق الأونكتاد أوجه تقدم رئيسية في مساعدة 9 من أقل البلدان نموا لتحسين إدماج التجارة في خططها الإنمائية.
    The Government also supports various local authorities in implementing their development plans by transferring financial and human resources. UN وتقدم الحكومة الدعم أيضاً إلى مختلف السلطات المحلية لتنفيذ خططها الإنمائية من خلال تحويل الموارد المالية والبشرية إليها.
    Governments need to reorient their development plans so that the voice of those living in poverty is heard and included in the discussion, formulation, execution and evaluation of new policies and programmes. UN وتحتاج الحكومات إلى إعادة توجيه خططها الإنمائية بحيث أن صوت من يعيشون في فقر يصبح مسموعاً ويؤخذ في الاعتبار عند مناقشة السياسات والبرامج الجديدة وعند صياغتها وتنفيذها وتقييمها.
    Finally, meeting water and sanitation goals requires that the Governments, the private sector and civil society must raise the priority attached to them in their development plans. UN وأخيرا فإن تحقيق الأهداف المتعلقة بالمياه والصرف الصحي يتطلب من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني رفع مستوى أولوية هذه الأهداف ضمن خططها الإنمائية.
    In their decision and declaration on climate change, they called upon Africa's cooperation partners to support the member States and Regional Economic Communities (RECs) to effectively integrate and implement adaptation and mitigation measures into their development plans. UN ففي قرارهم وإعلانهم بشأن تغير المناخ، ناشدوا شركاء التعاون مع أفريقيا دعم الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية لكي تدرج فعلياً تدابير للتكيف والتخفيف في خططها الإنمائية وتنفذها.
    While graduation from the list of least developed countries should be considered as a positive achievement, it was important to ensure a smooth transition that allowed the graduating countries time to prepare for full integration into the global economy without disruptions to their development plans and programmes. UN وأضاف أن التخرج من قائمة أقل البلدان نموا ينبغي أن يعتبر إنجازا إيجابيا، إلا أنه من المهم التأكد من سلاسة الانتقال الذي يتيح للبلدان المتخرجة وقتا كافيا لكي تستعد للانضمام الكامل إلى الاقتصاد العالمي دون أن يعرقل ذلك خططها الإنمائية وبرامجها الإنمائية.
    African countries have made enormous sacrifices to undertake the structural reforms of their economies and to guarantee the success of their development plans on the basis of their own resources. UN وإن البلدان الأفريقية قدمت تضحيات كبيرة بغية القيام بالإصلاحات الهيكلية لاقتصاداتها وضمان نجاح خططها الإنمائية اعتمادا على مواردها الذاتية.
    The European Union therefore encouraged landlocked and transit countries to give priority to those issues in their development plans, budgets and poverty reduction strategy papers. UN ومن ثم، فإن الاتحاد الأوروبي يشجع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على عزْو الأولوية لهذه المشاكل في خططها الإنمائية وميزانياتها، وخاصة في ورقاتها المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر.
    A recommendation was made during these seminars for Governments and international development agencies to include the training of minority teachers and employing personnel with local and minority knowledge to design and implement their development plans. UN وأُوصي في هذه الحلقات الدراسية بأن توفر الحكومات والوكالات الإنمائية الدولية تدريبا لمدرسي الأقليات وأن توظف أفرادا لهم دراية محلية ومعرفة بالأقليات لكي يقوموا بتصميم خططها الإنمائية وتنفيذها.
    Projects financed by the Bank are priority projects of the beneficiary countries and form an integral part of their development plans. UN المشاريع التي يموِّلها المصرف ذات أولوية للبلدان المستفيدة، وتدخل في إطار خططها التنموية.
    While Governments have the primary responsibility for pursuing the objective of national capacity building for population and development and for adapting their development plans accordingly, it is imperative that the international community promote a supportive economic environment by adopting favourable macroeconomic policies for sustained economic growth and development. UN وبينما تقع على عاتق الحكومات المسؤولية اﻷولية عن تلمس هدف بناء القدرة الوطنية للسكان والتنمية وعن تكييف خططها الانمائية طبقا لذلك، من الحتمي أن يشجع المجتمع الدولي بيئة اقتصادية داعمة باعتماد سياسات الاقتصاد الكلي للتنمية الاقتصادية المستدامة.
    (ii) Percentage of countries that have, with the assistance of UNEP, revised at least one of their environmental policy frameworks and one of their development plans to integrate biodiversity and ecosystem services UN ' 2` النسبة المئوية للبلدان التي قامت، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنقيح إطار واحد على الأقل من أطر سياساتها البيئية وخطة واحدة على الأقل من خططها للتنمية من أجل تحقيق تكامل بين التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية()
    If local people are to be involved in identifying their development requirements and projects, we must recognize the diversity of approaches, choices and values that underlie their development plans: in short, we must incorporate cultural diversity into the blueprint for future societies. UN وإذا ما أُريد للسكان المحليين المشاركة في تحديد متطلباتهم الإنمائية ومشاريعهم الخاصة بهم، فإن علينا أن نعترف بالتنوع الذي تنطوي عليه النهج والخيارات والقيم التي تكمن وراء خططهم الإنمائية: وبعبارة موجزة، يجب علينا دمج التنوع الثقافي في المخطط الذي نضعه لمجتمعات المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more