"their distribution to" - Translation from English to Arabic

    • توزيعها على
        
    • توزيعهم حسب
        
    The Syrian authorities have identified a staging area in Damascus to store the packaging materials prior to their distribution to the various declared sites. UN وقد حددت السلطات السورية نقطة تجميع في دمشق لتخزين مواد التعبئة قبل توزيعها على مختلف المواقع المعلن عنها.
    Should the enforcement of the security right have taken place judicially or should the secured creditor not have taken over an enforcement process brought by a judgement creditor, the proceeds will be held by a public authority pending their distribution to parties entitled to them. UN فإذا تم إنفاذ الحق الضماني قضائيا أو إذا لم يقم الدائن المضمون بتولي عملية إنفاذ أقامها دائن محكوم لـه، تودع العائدات في عهدة سلطة عامة ريثما يجري توزيعها على الأطراف صاحبة الحق فيها.
    Should the enforcement of the security right have taken place judicially or should the secured creditor not have taken over an enforcement process brought by a judgement creditor, the proceeds will be held by a public authority pending their distribution to parties entitled to them. UN فإذا ما أنفذ الحق الضماني قضائيا أو إذا لم يقم الدائن المضمون بتولي زمام عملية إنفاذ أقامها دائن بحكم القضاء، تودع العائدات في عهدة سلطة عامة ريثما يجري توزيعها على الأطراف صاحبة الحق فيها.
    A suggestion was made that the work of the Lessons Learned Unit as well as draft documentation prepared by the Secretariat be considered by the Special Committee prior to their distribution to all Member States. UN وقدم اقتراح بأن تنظر اللجنة الخاصة في أعمال وحدة الدروس المستخلصة وكذلك في مسودات الوثائق التي تقوم بإعدادها اﻷمانة العامة قبل توزيعها على جميع الدول اﻷعضاء.
    The following table demonstrates their distribution to sectors and school levels: UN ويبين الجدول التالي توزيعهم حسب قطاعات ومراحل التعليم:
    With resources received from trust fund donors of more than US$ 1.2 million, FAO purchased staple grains locally for use as seeds and has been responsible for their distribution to farmers. UN وبموارد تلقتها المنظمة من المانحين للصناديق الاستئمانية تبلغ ما يزيد عن ١,٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة، اشترت المنظمة محاصيل الحبوب اﻷساسية محليا لاستخدامها كتقاوي واضطلعت بمسؤولية توزيعها على المزارعين.
    I should like to draw your attention to the part played by two members of the secretariat of the Committee established by resolution 661 (1990) who are responsible for the handling of applications and who have obstructed the processing of contracts by failing to include them in the Status List and delaying their distribution to members of the Committee for a decision. UN وأود في هذا الصدد أن أشير إلى أننا لمسنا ما للخبيرين المعينين في سكرتارية لجنة ١٦٦ لمعالجة العقود وتدقيقها من دور في تعطيل تدقيق ومطابقة العقود مع القوائم المصنفة للمواد وتأخير توزيعها على أعضاء اللجنة من أجل إقرارها.
    242. The incumbents of the two Quality Assurance Assistant positions would conduct quality inspections of fresh, frozen and dry rations for approximately 8,000 troops to ensure that products meet the standards stipulated in the rations contracts, prior to their distribution to the contingents. UN 242 - ويقوم شاغلا وظيفتي مساعد شؤون ضمان الجودة بإجراء عمليات تفتيش على نوعية حصص الإعاشة الطازجة والمجمدة والجافة لحوالي 000 8 جندي لضمان استيفاء المنتجات للمعايير المنصوص عليها في عقود تسليم حصص الإعاشة، قبل توزيعها على الوحدات.
    Furthermore, treaty monitoring bodies which have not already done so could issue the communications addressed to them by the World Health Organization on HIV/AIDS-related issues relevant to their respective mandates as official documents and ensure their distribution to all States parties for use in connection with their reporting obligations. UN ٨٨- وزيادة على ذلك، تستطيع هيئات رصد المعاهدات، التي لم تفعل ذلك بعد، إصدار الرسائل الموجهة اليها من منظمة الصحة العالمية بشأن المسائل المرتبطة بفيروس ومرض اﻹيدز وذات الصلة بولاياتها الخاصة على انها وثائق رسمية وتضمن توزيعها على جميع الدول اﻷطراف لاستعمالها فيما يتعلق بالتزامات اﻹبلاغ الخاص.
    21. At least 900,000 destitute persons require such survival kits. Both UNICEF and UNHCR, in collaboration with non-governmental organizations, are involved in their distribution to the areas currently accessible. UN ٢١ - وهناك ما لا يقل عن ٠٠٠ ٩٠٠ من اﻷشخاص المعوزين الذين يحتاجون إلى هذه المجموعات اللازمة للبقاء على قيد الحياة والتي تشارك اليونيسيف مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، في توزيعها على المناطق التي يمكن الوصول إليها حاليا.
    48. Progress has been made in increasing transparency of dispute settlement, for example by lifting restrictions on documents and posting them on the WTO web site immediately after their distribution to WTO members. UN 48 - وقد أحرز تقدم صوب زيادة شفافية تسوية المنازعات، وذلك، على سبيل المثال، من خلال رفع القيود المفروضة على الوثائق وعرضها على موقع منظمة التجارة العالمية على شبكة الإنترنت فورا بعد توزيعها على أعضاء المنظمة.
    1.4 Ensure UNDP input to DPA/EAD-produced guidelines on needs assessment missions and types and principles of United Nations electoral assistance and ensure their distribution to country offices. UN 1-4 ضمان مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المبادئ التوجيهية التي وضعتها إدارة الشؤون السياسية/شعبة المساعدة الانتخابية والمتعلقة ببعثات تقييم الاحتياجات وأنواع ومبادئ المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة وضمان توزيعها على المكاتب القطرية
    (Take measures to ensure equal distribution of health and rehabilitation resources to older persons and in particular increase access for these resources for older persons who are poor, and promote their distribution to poorly served areas, such as rural and remote areas, including affordable access to essential medications and other therapeutic measures.) UN (اتخاذ تدابير لكفالة تحقيق المساواة في توزيع موارد خدمات الصحة والتأهيل على كبار السن والعمل بوجه خاص على زيادة أسباب الوصول إلى هذه الموارد لدى الفقراء من كبار السن وتعزيز توزيعها على المناطق المحرومة من الخدمات الجيدة، مثل المناطق الريفية والنائية، بما في ذلك جعل الحصول على الأدوية الأساسية في المتناول، وغير ذلك من التدابير العلاجية.)
    (a) Take measures to ensure equal distribution of health and rehabilitation resources to older persons and, in particular, increase access for these resources for older persons who are poor and promote their distribution to poorly served areas, such as rural and remote areas, including affordable access to essential medications and other therapeutic measures. (Agreed) UN (أ) اتخاذ تدابير لكفالة تحقيق المساواة في توزيع موارد خدمات الصحة والتأهيل على كبار السن، والعمل بوجه خاص على زيادة أسباب الوصول إلى هذه الموارد لدى الفقراء من كبار السن، وتعزيز توزيعها على المناطق المحرومة من الخدمات الجيدة، مثل المناطق الريفية والنائية، بما في ذلك توفير السبل للحصول على الأدوية الأساسية بأسعار معقولة، وغير ذلك من التدابير العلاجية. (متفق عليه)
    (a) Take measures to ensure equal distribution of health and rehabilitation resources to older persons and, in particular, increase access for these resources for older persons who are poor and promote their distribution to poorly served areas, such as rural and remote areas, including affordable access to essential medications and other therapeutic measures; UN (أ) اتخاذ تدابير لكفالة تحقيق المساواة في توزيع موارد خدمات الصحة والتأهيل على كبار السن والعمل بوجه خاص على زيادة أسباب الوصول إلى هذه الموارد لدى الفقراء من كبار السن وتعزيز توزيعها على المناطق المحرومة من الخدمات الجيدة، مثل المناطق الريفية والنائية، بما في ذلك توفير السبل للحصول على الأدوية الأساسية بأسعار معقولة، وغير ذلك من التدابير العلاجية؛
    The following table demonstrates their distribution to sectors and school levels: UN ويبين الجدول التالي توزيعهم حسب القطاعات ومراحل التعليم:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more