"their duty stations in" - Translation from English to Arabic

    • مراكز عملهم في
        
    • أماكن عملهم في
        
    Notably, 60 per cent of the Agency's West Bank field office staff and staff from occupied East Jerusalem are expected to face access problems travelling to their duty stations in occupied East Jerusalem. UN ويُتوقع أن يواجه 60 في المائة من موظفي المكاتب الميدانية في الضفة الغربية التابعين للوكالة والموظفون من القدس الشرقية المحتلة صعوبات في الوصول إلى مراكز عملهم في القدس الشرقية المحتلة.
    Some 37 UNRWA local staff members who had been travelling abroad were unable to return to their duty stations in Gaza during this period, resulting in considerable lost productivity and substantial cost to the Agency. UN ولم يستطع نحو 37 من موظفي الأونروا المحليين الذي كانوا في أسفار إلى الخارج العودة إلى مراكز عملهم في غزة خلال هذه الفترة، مما نتج عنه ضياع كبير في الإنتاجية والتسبب في تكاليف باهظة للوكالة.
    Over 6,000 civil servants returned to their duty stations in the western region, while the Comité national de pilotage du redéploiement de l'administration has also encouraged the return and redeployment of civil servants to the north. UN وعاد ما يزيد على 600 موظف مدني إلى مراكز عملهم في المنطقة الغربية، بينما شجعت اللجنة الوطنية لمشروع إعادة نشر موظفي الإدارة الحكومية أيضا على عودة الموظفين المدنيين ونشرهم في المنطقة الشمالية.
    30. Steady progress continued to be made in the restoration and consolidation of State authority throughout the territory of Liberia, with UNMIL facilitating the return of government officials to their duty stations in the counties. UN 30 - يتواصل إحراز تقدم مطرد تجاه استعادة سلطة الدولة وتوطيدها في كامل أراضي ليبريا، إذ سهلت البعثة عودة المسؤولين الحكوميين إلى مراكز عملهم في المقاطعات.
    The Committee was provided with information that indicates that the United Nations was establishing an all-inclusive monthly duty allowance payable to all UNV specialists regardless of the location of their duty stations in South Africa. UN وقد تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن اﻷمم المتحدة حددت بدل عمل شهريا شاملا يدفع لجميع الاختصاصيين من متطوعي اﻷمم المتحدة بغض النظر عن موقع أماكن عملهم في جنوب افريقيا.
    2.1.4 Increase in the total number of civil servants returned to their duty stations in the counties (2006/07: 1,320; 2007/08: 2,400; 2008/09: 3,000) UN 2-1-4 زيادة العدد الإجمالي للموظفين المدنيين العائدين إلى مراكز عملهم في المقاطعات (2006/2007: 320 1؛ 2007/2008: 400 2؛ 2008/2009: 000 3)
    Increase in the total number of civil servants returned to their duty stations in the counties (2006/07: 1,320; 2007/08: 2,400; 2008/09: 3,000) UN زيادة العدد الإجمالي للموظفين المدنيين العائدين إلى مراكز عملهم في المقاطعات (2006/2007: 320 1؛ 2007/2008: 400 2؛ 2008/2009: 000 3)
    Almost 95 per cent of civil servants have returned to their duty stations in the counties and at border posts and their salaries can now be paid at offices of the Central Bank of Liberia, which have been recently constructed with UNMIL assistance in Kakata, Buchanan and Gbarnga. UN وعاد 95 في المائة تقريبا من موظفي الخدمة المدنية إلى مراكز عملهم في الأقضية وعند النقاط الحدودية ويمكن الآن صرف مرتباتهم في مكاتب المصرف المركزي بليبريا التي أنشئت مؤخرا، في كاكاتا وبوكانن وغبرنغا بمساعدة البعثة.
    2.1.1 Increase in the total number of civil servants returned to their duty stations in the counties (2005/06: 1,200; 2006/07: 1,400; 2007/08: 2,400) UN 2-1-1 زيادة العدد الإجمالي للموظفين المدنيين العائدين إلى مراكز عملهم في الأقضية (2005/2006: 200 1 موظف؛ 2006/2007: 400 1 موظف؛ 2007/2008: 400 2 موظف)
    2.1.1 Increase in the total number of civil servants returned to their duty stations in the counties (2005/06: 1,200; 2006/07: 1,400; 2007/08: 2,400) UN 2-1-1 زيادة العدد الإجمالي للموظفين المدنيين العائدين إلى مراكز عملهم في المقاطعات (2005/2006: 200 1؛ 2006/ 2007: 400 1؛ 2007/ 2008: 400 2)
    The trainers, located at the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, MONUSCO and the United Nations Mission in South Sudan, began offering workshops at their duty stations in July 2012. UN وبدأ هؤلاء المدربون الموجودون في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تنظيم حلقات عمل في مراكز عملهم في تموز/يوليه 2012.
    2.1.1 Increase in the total number of civil servants assisted in returning to their duty stations in the counties (2006/07: 1,320; 2007/08: 2,775; 2008/09: 3,000; 2009/10: 3,300; 2010/11: 3,600) UN 2-1-1 زيادة العدد الإجمالي للموظفين المدنيين الذين قدمت لهم المساعدة على العودة إلى مراكز عملهم في المقاطعات (2006/2007:,320 1؛ 2007/2008: 775 2؛ 2008/2009: 000 3؛ 2009/2010: 300 3؛ 2010/2011: 600 3)
    2.1.1 Increase in the total number of civil servants returned to their duty stations in the counties (2006/07: 1,320; 2007/08: 2,775; 2008/09: 3,000; 2009/10: 3,300) UN 2-1-1 زيادة العدد الإجمالي للموظفين المدنيين العائدين إلى مراكز عملهم في المقاطعات (2006/2007: 320 1؛ 2007/2008: 775 2؛ 2008/2009: 000 3؛ 2009/ 2010: 300 3)
    Increase in the total number of civil servants assisted in returning to their duty stations in the counties (2006/07: 1,320; 2007/08: 2,775; 2008/09: 2,727; 2009/10: 3,199; 2010/11: 3,600) UN زيادة العدد الإجمالي للموظفين المدنيين الذين قدمت لهم المساعدة على العودة إلى مراكز عملهم في المقاطعات (2006/2007: 320 1؛ 2007/2008: 775 2؛ 2008/2009: 727 2؛ 2009/2010: 199 3؛ 2010/2011: 600 3)
    Increase in the total number of civil servants returned to their duty stations in the counties (2006/07: 1,320; 2007/08: 2,775; 2008/09: 2,722; 2009/10: 3,300) UN زيادة العدد الإجمالي لموظفي الخدمة المدنية العائدين إلى مراكز عملهم في المقاطعات (2006/2007: 320 1؛ 2007/2008: 775 2؛ 2008/2009: 722 2؛ 2009/2010: 300 3)
    300 civil servants were projected to return to their duty stations in the 2009/10 period from the cumulative total of 3,300 civil servants, but only 199 were assisted to return while the rest used their own means of return owing to improved road conditions UN كان من المتوقع عودة 300 موظف من موظفي الخدمة المدنية إلى مراكز عملهم في الفترة 2009-2010 من أصل المجموع البالغ 300 3 موظف خدمة مدنية، ولكن المساعدة في العودة قُدِّمت إلى 199 منهم فقط بينما عاد الباقون بوسائلهم الخاصة بسبب تحسن حالة الطرق.
    By excluding all duty stations in the Europe/European Union and the North America regions, on the grounds that few staff members assigned to those regions maintain their home in non-family locations as it is generally possible for staff to establish a home base at their duty stations in those regions, and taking the average of both the single and the dependency rates, a monthly amount of $3,200 is arrived at. UN وباستثناء جميع مراكز العمل في مناطق أوروبا/الاتحاد الأوروبي وأمريكا الشمالية، على أساس أن قلة من الموظفين المعينين في تلك المناطق يحتفظون بمسكن لهم في المواقع التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر لأن من الممكن للموظفين بصفة عامة أن يقيموا لهم منزلا أساسيا في مراكز عملهم في تلك المناطق، والاستفادة من كلا معدلي الموظف المعيل وغير المعيل، فقد تم التوصل إلى مبلغ 200 3 دولار شهريا.
    The Committee was provided with information that indicates that the United Nations was establishing an all-inclusive monthly duty allowance payable to all UNV specialists regardless of the location of their duty stations in South Africa. UN وقد تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن اﻷمم المتحدة حددت بدل عمل شهريا شاملا يدفع لجميع الاختصاصيين من متطوعي اﻷمم المتحدة بغض النظر عن موقع أماكن عملهم في جنوب افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more