"their economic growth and development" - Translation from English to Arabic

    • نموها الاقتصادي وتنميتها
        
    • نموها وتطورها الاقتصاديين
        
    • تحقيق نموها وتنميتها في المجال الاقتصادي
        
    • بنموها وتنميتها الاقتصاديين
        
    • نموها وتنميتها الاقتصاديين
        
    They therefore remained vulnerable to global uncertainties and were at the mercy of incoherence between policies and measures adopted to promote their economic growth and development. UN ولذلك ستظل قابلة للتأثر بالقلاقل العالمية وستصبح تحت رحمة عدم الاتساق بين السياسات والتدابير المعتمدة لتعزيز نموها الاقتصادي وتنميتها.
    Innovative mechanisms should be explored to comprehensively address debt problems of developing countries, including middle-income countries, and countries with economies in transition, with a view to supporting their economic growth and development. UN وينبغي استكشاف آليات ابتكارية من أجل المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغية دعم نموها الاقتصادي وتنميتها.
    Innovative mechanisms should be explored to comprehensively address debt problems of developing countries, including middle-income countries, and countries with economies in transition, with a view to supporting their economic growth and development. UN وينبغي استكشاف آليات ابتكارية من أجل المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغية دعم نموها الاقتصادي وتنميتها.
    The General Assembly, in its resolution 44/170 of 19 December 1989, requested the Secretary-General to submit to the Assembly at its forty-ninth session an analytical report on the progress achieved in compliance with the Charter of Economic Rights and Duties of States and its impact on the solution of the main economic problems confronting the developing countries and the reactivation of their economic growth and development. UN ١ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٤/١٧٠ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا تحليليا عن التقدم المحرز امتثالا لميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية وأثره في حل المشاكل الاقتصادية الرئيسية التي تواجه البلدان النامية وفي تنشيط نموها وتطورها الاقتصاديين.
    9. UNCTAD should continue to analyse the issue of external debt which affects many developing countries with a view to formulating integrated proposals for these countries in order to find comprehensive and durable solutions to debt and debt service problems aimed at accelerating their economic growth and development. UN ٩- وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل تحليل قضية الدين الخارجي التي تضر بالكثير من البلدان النامية لوضع اقتراحات متكاملة لهذه البلدان سعياً لالتماس حلول شاملة ودائمة لمشاكل الدين وخدمة الدين من أجل التعجيل بنموها وتنميتها الاقتصاديين.
    The debt-relief measure, which will release as many as 20 of the poorest countries from up to $7.7 billion in debt, will go a long way towards providing the needed relief for those countries in their economic growth and development. UN وتدبير تخفيف الديـــون الذي سيعفي ما يصل إلى ٠٢ بلدا من أفقر البلدان من ديون قيمتها ٧,٧ بليون دولار، سيسهم إسهاما كبيرا في إتاحة ما تحتاجه تلك البلدان من تخفيف للديـــون فــــي سبيــــل نموها وتنميتها الاقتصاديين.
    5. Urges that approach in the debt settlement should cover all types of debt, including multilateral debt, and all indebted developing countries, and incorporate measures aimed at a once-and-for all reduction arrangement to reduce their debt burden to a scale that would allow them to resume their economic growth and development. UN 5 - يحث على أن يشمل نهج تسوية الديون كل أنواع الديون ، بما فيها الديون المتعددة الأطراف ، وأن يغطي جميع البلدان النامية المدينة، وأن يتضمن تدابير تستهدف إقرار ترتيبات نهائية للتخفيف من وطأة ديونها إلى الحد الذي يمكنها من تحقق نموها الاقتصادي وتنميتها.
    11. Urges that the approach in the debt settlement should cover all types of debt, including multilateral debt, and all indebted developing countries, and incorporate measures aimed at a once-and-for all reduction arrangement to reduce their debt burden to a scale that would allow them to resume their economic growth and development. UN 11 - يدعو إلى أن يشمل أسلوب تسوية الديون جميع أصنافها، بما فيها الديون متعددة الأطراف وجميع البلدان النامية المدينة، وأن تتضمن تدابير ترمي إلى إيجاد ترتيبات للتخفيض النهائي لهذه الديون، بما يمكنها من استئناف نموها الاقتصادي وتنميتها.
    11. Urges that the approach in the debt settlement should cover all types of debt, including multilateral debt, and all indebted developing countries, and incorporate measures aimed at a once-and-for all reduction arrangement to reduce their debt burden to a scale that would allow them to resume their economic growth and development. UN 11 - يدعو إلى أن يشمل أسلوب تسوية الديون جميع أصنافها، بما فيها الديون متعددة الأطراف وجميع البلدان النامية المدينة، وأن تتضمن تدابير ترمي إلى إيجاد ترتيبات للتخفيض النهائي لهذه الديون، بما يمكنها من استئناف نموها الاقتصادي وتنميتها.
    17. Mr. AHMIA (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed the hope that the international community would undertake concrete action to help the developing countries with a view to revitalizing their economic growth and development and to mobilize the necessary financial and technical assistance for developing countries, especially the least developed countries. UN ٧١ - السيد أحمية )الجزائر(: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فأعرب عن أمله في أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء ملموسا لمساعدة البلدان النامية بهدف تنشيط نموها الاقتصادي وتنميتها وتعبئة المساعدة المالية والتقنية اللازمة للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا.
    40. Mr. Llorentty Solíz (Plurinational State of Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said it was regrettable that consensus had not been reached on the draft resolution, which emphasized the particular importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries in order to promote their economic growth and development. UN 40 - السيد لورينتي سوليز (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إنه مما يدعو للأسف عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار، الذي يؤكد الأهمية الخاصة لحل حسن التوقيت، وفعال، وشامل ودائم لمشكلة ديون البلدان النامية من أجل تعزيز نموها الاقتصادي وتنميتها.
    At its forty-fourth session, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to the General Assembly at its forty-ninth session an analytical report on the progress achieved in compliance with the Charter of Economic Rights and Duties of States and its impact on the solution of the main economic problems confronting the developing countries and the reactivation of their economic growth and development (resolution 44/170). UN وفي دورتها الرابعة واﻷربعين، طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا تحليليا عن التقدم المحرز في الامتثال لميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية، وعن أثره في حل المشاكل الاقتصادية الرئيسية التي تواجه البلدان النامية وفي تنشيط نموها وتطورها الاقتصاديين )القرار ٤٤/١٧٠(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more