"their education in" - Translation from English to Arabic

    • تعليمهم في
        
    • تعليمهن في
        
    • دراستهم في
        
    • تعليمهم من
        
    It helped poor children to continue their education in school. UN ساعدت المنظمة الأطفال الفقراء على مواصلة تعليمهم في المدرسة.
    Those who complete their education in these specialized elementary schools are routinely enrolled in the regular middle schools. UN ويلتحق هؤلاء الأشخاص بصورة روتينية بالمدارس الإعدادية العادية عند إتمام تعليمهم في هذه المدارس الابتدائية المتخصصة.
    However, many of the Liechtenstein graduates also finish their education in Austria, which is the second country bordering Liechtenstein. UN غير أن كثيراً من خريجي لختنشتاين ينهون أيضا تعليمهم في النمسا، وهي ثاني بلد يجاور حدود لختنشتاين.
    To promote girls’ education, UNICEF encouraged the enrolment of girls and improvement in the quality of their education in many African countries. UN وبغية تعزيز تعليم الفتيات، شجعت اليونيسيف على إلحاق الفتيات بالمدارس وتحسين نوعية تعليمهن في العديد من بلدان أفريقية.
    Imprisoned Palestinian juveniles are allowed to pursue part of their education in prison but under unsatisfactory conditions. UN ويسمح للأحداث الفلسطينيين المسجونين أن يواصلوا جزءا من دراستهم في السجن، غير أن ذلك يتم في ظل ظروف غير مرضية.
    Following that period, the children continue their education in schools with separate classes from the fifth to the eighth grade. UN وعقب هذه الفترة، يواصل الأطفال تعليمهم في مدارس ذات فصول منفصلة من الصف الخامس وحتى الصف الثامن.
    In the course of their education in elementary schools, children have two opportunities to take advantage of this right. UN وأمام الأطفال، وفي أثناء تعليمهم في المدارس الأولية، فرصتان للاستفادة من هذا الحق.
    Women are in the majority in pedagogical and health educations whereas men tend to choose their education in technology and science. UN فالنساء في أغلبيتهن يتجهن لدراسة علوم التربية والصحة في حين ينزع الرجال إلى اختيار تعليمهم في مجالي التكنولوجيا والعلوم.
    However, this figure includes students who continued their education in private schools, where data is not available. UN غير أن هذا الرقم لا يشمل عدد الطلاب الذين واصلوا تعليمهم في المدارس الخاصة التي لا تتوفر بشأنها بيانات.
    The ratio of those who have completed primary education and have continued their education in secondary schools is a comparatively high and stable one: UN ونسبة الذين أتموا تعليمهم اﻹبتدائي وواصلوا تعليمهم في المدارس الثانوية مرتفعة نسبية ومستقرة:
    Number of pupils having left public schools/not having finished their education in the Republic of Armenia at the beginning of the year UN عدد التلاميذ الذين تركوا المدرسة العامة أو لم ينهوا تعليمهم في جمهورية أرمينيا في بداية السنة
    Fifty-six per cent complete their education in three to four years, 69 per cent after five years. UN ويكمل ستة وخمسون في المائة تعليمهم في غضون ثلاث إلى أربع سنوات، ويكمل 69 في المائة تعليمهم بعد خمس سنوات.
    Not all disabled children, however, can be schooled with able-bodied children, and some of them will continue their education in special boarding schools. UN بيد أنه لا يمكن قبول جميع الأطفال المعوقين في نفس المدارس مع الأطفال الأصحاء، وسيظل بعض المعوقين يتلقون تعليمهم في مدارس داخلية خاصة.
    A second lab was requested by the Government when the high ratio of students seeking to continue their education in fields known to be so beneficial to the nation's prosperity was discovered. UN كما طلبت الحكومة بناء مختبر ثان عندما تبين ارتفاع نسبة الطلاب الذين يسعون إلى مواصلة تعليمهم في المجالات المعروفة بفائدتها الكبيرة في تحقيق الازدهار في البلاد.
    Education services were the most prominent. Nearly 500,000 children continued their education in almost 700 UNRWA schools throughout the region, taught by nearly 20,000 teaching staff of the Agency. UN وكانت خدمات التعليم هي الأبرز؛ فقد واصل نحو 000 500 طفل تعليمهم في حوالي 700 من مدارس الأونروا في جميع أنحاء المنطقة، وتولى تدريسهم ما يقرب من 000 20 من المدرسين التابعين للوكالة.
    Secondary education in 564 secondary schools covers more than 91 per cent of the pupils who graduated from elementary schools, i.e. all the pupils who are interested in continuing their education in secondary school. UN ويشمل التعليم الثانوي المتاح في 564 مدرسة ثانوية أكثر من 91 في المائة من التلاميذ المتخرجين من المدارس الابتدائية، أي جميع التلاميذ المهتمين بمواصلة تعليمهم في التعليم الثانوي.
    Special programmes were also being developed to enable women to complete their education in a single year. UN ويجري أيضا استحداث برامج خاصة لتمكين النساء من إتمام تعليمهن في سنة واحدة.
    :: Establishment of a special fund to support literacy among girls and women, and action to follow up their education, in view of the high cost of education and widespread poverty; UN :: ضرورة إنشاء صندوق خاص لدعم مكافحة أمية الفتيات والنساء، ومتابعة تعليمهن في ظل ارتفاع كلفة الدراسة وتفشي الفقر.
    - Likewise, positive discrimination is regarded for female students who failed in exam and are interested in continuing their education in Teacher Training Centers i.e. the accepted score for girls is 250 and for boys is 260. UN :: وبالمثل، يطبق التمييز الإيجابي بالنسبة للطالبات الراسبات في الامتحان والراغبات في مواصلة تعليمهن في مراكز تدريب المعلمين، أي أن درجة القبول بالنسبة للبنات هي 250 درجة وبالنسبة للأولاد 260 درجة.
    As a result, students opting to take up technology will continue their education in secondary schools except for those opting to take up Technology with a Home Economics or Crafts bias as the latter are still being housed in trade schools. UN ونتيجة لذلك، أصبح الطلبة الذين يختارون التكنولوجيا يواصلون دراستهم في نفس المدارس الثانوية، باستثناء الذين يضمون في اختيارهم التدبير المنزلي أو الحرف اليدوية إلى التكنولوجيا، لأن التدبير المنزلي والحرف لا يزالان يُعطيان في المدارس المهنية.
    Number of students who completed their education in 1995/1996 to 2002/2003 UN عدد الطلبة الذين أكملوا تعليمهم من 1995/1996 حتى 2002/2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more