"their effective implementation" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذها بفعالية
        
    • تنفيذها على نحو فعال
        
    • تنفيذها الفعلي
        
    • تنفيذها بشكل فعال
        
    • تنفيذها بصورة فعالة
        
    • وتنفيذها بفعالية
        
    • تنفيذها تنفيذاً فعالاً
        
    • تنفيذها تنفيذا فعالا
        
    • تنفيذهما على نحو فعال
        
    • فعالية استخدامها
        
    • تنفيذ هذه التدابير تنفيذاً فعالاً
        
    • وتنفيذها تنفيذاً فعالاً
        
    • التنفيذ الفعال لهذه البرامج
        
    • تنفيذهما الفعال
        
    • تنفيذ هذه الاتفاقات بفعالية أن
        
    The Secretary-General invites all development partners to contribute to their effective implementation. UN ويدعو الأمين العام جميع الشركاء الإنمائيين إلى الإسهام في تنفيذها بفعالية.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries, other Government structures at all levels, Parliament and the judiciary in order to ensure their effective implementation. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى الهياكل الحكومية الأخرى على جميع المستويات، وإلى البرلمان والجهاز القضائي وذلك بهدف كفالة تنفيذها بفعالية.
    their effective implementation is important for landlocked developing countries, which would benefit from improved transit measures. UN ويعتبر تنفيذها على نحو فعال أمرا مهما للبلدان النامية غير الساحلية للاستفادة من تدابير تحسين النقل العابر.
    States parties should provide detailed information concerning the nature of such measures and the means whereby their effective implementation is assured. UN وينبغي للدول الأطراف أن توفر معلومات تفصيلية عن طبيعة هذه التدابير وعن الوسائل المستخدمة لتأمين تنفيذها الفعلي.
    Significant gaps remain in their effective implementation, however. UN بيد أنه لا تزال هناك ثغرات كبيرة تحول دون تنفيذها بشكل فعال.
    But ensuring their effective implementation has remained a challenge. UN ولكن تأمين تنفيذها بصورة فعالة ظل يشكل تحدياً.
    It is necessary to meet these challenges in order to close the gap between international norms and standards and their effective implementation at the national level. UN ومن الضروري مواجهة هذه التحديات من أجل سد الفجوة بين القواعد والمعايير الدولية من جهة، وتنفيذها بفعالية على الصعيد الوطني من جهة أخرى.
    This will ensure their effective implementation and serve to effectively correct the inequalities faced by people of African descent. UN وهذا سيضمن تنفيذها تنفيذاً فعالاً وسيساعد في فعالية تصحيح اللامساواة التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي.
    The plan of action, programmes and proposals contained in the report should have a clear focus so as to facilitate their effective implementation. UN وينبغي أن يكون لخطة العمل والبرامج والاقتراحات الواردة في التقرير نقطة تركيز واضحة لتيسير تنفيذها بفعالية.
    Other codes focus primarily on protecting the interests of those who uphold their effective implementation. UN وتركز بعض المدونات في المقام الأول على حماية مصالح من يؤيدون تنفيذها بفعالية.
    It was proposed that research on the resolutions should be conducted, in order to promote their effective implementation. UN واقترح إجراء بحث عن القرارات بغية تعزيز تنفيذها بفعالية.
    In order to further their effective implementation, IFF: UN ومن أجل مواصلة تنفيذها على نحو فعال قام المنتدى بما يلي:
    Regrettably, these obligations have been disregarded by some States Parties which calls for their effective implementation. UN ومما يؤسف له أن بعض الدول الأطراف قد تجاهلت هذه الالتزامات مما يستدعي تنفيذها على نحو فعال.
    A clear understanding of how the provisions of existing international legal instruments apply to ocean acidification could facilitate their effective implementation. UN ويمكن أن يؤدي وجود فهم واضح لكيفية تطبيق أحكام الصكوك القانونية الدولية القائمة على تحمُّض المحيطات إلى تيسير تنفيذها على نحو فعال.
    States parties should provide detailed information concerning the nature of such measures and the means whereby their effective implementation is assured. UN وينبغي للدول اﻷطراف أن توفر معلومات تفصيلية عن طبيعة هذه التدابير وعن الوسائل المستخدمة لتأمين تنفيذها الفعلي.
    States parties should provide detailed information concerning the nature of such measures and the means whereby their effective implementation is assured. UN وينبغي للدول الأطراف أن توفر معلومات تفصيلية عن طبيعة هذه التدابير وعن الوسائل المستخدمة لتأمين تنفيذها الفعلي.
    In addition the government is trying to align them with existing national laws for their effective implementation. UN وبالإضافة إلى ذلك تحاول الحكومة توحيدها مع القوانين الوطنية القائمة بغرض تنفيذها بشكل فعال.
    But ensuring their effective implementation has remained a challenge. UN ولكن تأمين تنفيذها بصورة فعالة ظل يشكل تحدياً.
    There is a significant gap between adoption of refugee laws and their effective implementation. UN وهناك فجوة كبيرة بين اعتماد قوانين اللاجئ وتنفيذها بفعالية.
    The NHRC is to ensure respect for protection and promotion of human rights, including their effective implementation. UN ويتمثل دور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ضمان احترام حماية وتعزيز حقوق الإنسان بما في ذلك تنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    The Commission in consequence urges the early formal adoption of these Plans of Action and their effective implementation. UN وبالتالي تحث اللجنة على التبكير باعتماد خطط العمل هذه رسميا وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا.
    Strong political commitment at the highest levels and across line ministries, in addition to technical and financial support to the Ministry of Women's Affairs and women's civil society organizations, will be required for their effective implementation. UN وسيتطلب تنفيذهما على نحو فعال التزاما سياسيا قويا على المستويات العليا وفي جميع الوزارات التنفيذية، بالإضافة إلى تقديم دعم تقني ومالي لوزارة شؤون المرأة ومنظمات المجتمع المدني النسائية.
    " (d) To commit adequate and sustained resources and develop monitoring mechanisms to ensure their effective implementation and oversight; UN " (د) توفير الموارد الكافية والمستدامة واستحداث آليات رصد لضمان فعالية استخدامها والإشراف عليها؛
    technical and other measures aimed at minimizing the humanitarian risks posed by such mines as well as the modalities for their effective implementation, such as international cooperation and assistance, transition periods etc.; UN ■ التدابير التقنية وغيرها من التدابير التي ترمي إلى التقليل إلى الحدّ الأدنى من المخاطر الإنسانية التي تثيرها هذه الألغام وصيغ تنفيذ هذه التدابير تنفيذاً فعالاً مثل التعاون والمساعدة الدوليين، والفترات الانتقالية، وما إلى ذلك؛
    It has the duty to ensure the respect, protection and promotion of human rights and their effective implementation. UN ومهمتها هي ضمان احترام حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    their effective implementation depends critically on the efficiency of the new United Nations - wide follow-up mechanism. UN ويتوقف التنفيذ الفعال لهذه البرامج بشكل حاسم على كفاءة آلية المتابعة الجديدة على نطاق الأمم المتحدة.
    We welcome the Ulaanbaatar and Doha Declarations and their respective plans of action, and we stress their effective implementation. UN ونرحب بإعلاني أولانباتار والدوحة وخطتي عملهما، ونشدد على تنفيذهما الفعال.
    their effective implementation would further reduce the delays in transit traffic caused by physical and non-physical barriers. UN ومن شأن تنفيذ هذه الاتفاقات بفعالية أن يقلل إلى حد أكبر فترات التأخير في حركة المرور العابر الناتجة عن الحواجز المادية وغير المادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more